Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intéressés puissent prendre » (Français → Néerlandais) :

Étant donné qu'un tel signalement peut prendre quelque temps, l'article 16 prévoit une disposition pour que les autorités néerlandaises puissent garder l'intéressé pendant une durée limitée.

Aangezien een dergelijke signalering desondanks enige tijd kan vergen, is in artikel 16 een voorziening getroffen voor de Nederlandse autoriteiten om betrokkene gedurende een beperkte tijd op te houden.


Étant donné que chaque Communauté est compétente pour la détermination éventuelle de critères d'âge liés à la pratique du sport, il est intéressant que les jeunes puissent, par exemple, prendre part à des courses cyclistes à partir du même âge en Communauté flamande et en Communauté française.

Aangezien elke gemeenschap zelf bevoegd is om de leeftijdscriteria voor de sportbeoefening te bepalen, is het interessant dat de jongeren vanaf dezelfde leeftijd kunnen deelnemen aan wielerwedstrijden in de Vlaamse en de Franse Gemeenschap.


Le régime de droit commun offre aux intéressés suffisamment de garanties pour qu'ils puissent prendre connaissance à court terme et sans effort insurmontable des jugements qui les concernent.

De gemeenrechtelijke regeling biedt de betrokkenen afdoende waarborgen om op korte termijn en zonder onoverkomelijke inspanningen kennis te kunnen nemen van de rechterlijke beslissingen die hen aanbelangen.


2) En outre, le service des étrangers de la commune, tout comme la police locale, doivent mettre à tout moment librement à la disposition du public le matériel d'information à un endroit bien visible de sorte que les étrangers éventuellement intéressés puissent en prendre connaissance.

2) Daarnaast dienen zowel de vreemdelingendienst van de gemeente als de lokale politie het informatiemateriaal te allen tijde vrij ter beschikking te stellen op een duidelijk zichtbare plaats zodat eventuele geïnteresseerde vreemdelingen er kennis van kunnen nemen.


Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 21 du décret du 18 juillet 2001 susvisé prévoit que celui-ci doit entrer en vigueur le 1 janvier 2002; qu'il s'impose dès lors que l'arrêté portant exécution de certaines dispositions dudit décret, et notamment les dispositions relatives au subventionnement, entre également en vigueur à cette même date; qu'il s'impose également que l'arrêté d'exécution précité soit publié au Moniteur belge dès le mois de décembre 2001 afin que les intéressés puissent prendre connaissance des dispositions qui les concernent dans les meilleurs délais et prendre les mesures permettant de respecter ces disposi ...[+++]

Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat in artikel 21 van bovenbedoeld decreet van 18 juli 2001 bepaald wordt dat de inwerkingtreding ervan voorzien is op 1 januari 2002; dat het daardoor noodzakelijk is dat het besluit houdende uitvoering van sommige bepalingen van het decreet, en meer bepaald de bepalingen inzake subsidiëring, eveneens in werking treedt op dezelfde datum; dat het eveneens noodzakelijk is dat bovenbedoeld uitvoeringsbesluit reeds in december 2001 in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt, zodat alle betrokkenen onverwijld kennis kunnen nemen van de bepalingen die hen betreffen en de ...[+++]


Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'article 17 du décret du 19 juillet 2001 susvisé prévoit que celui-ci doit entrer en vigueur le 1 janvier 2002; qu'il s'impose dès lors que l'arrêté portant exécution de certaines dispositions dudit décret, et notamment les dispositions relatives au subventionnement, entre également en vigueur à cette même date; qu'il s'impose également que l'arrêté d'exécution précité soit publié au Moniteur belge dès le mois de décembre 2001 afin que les intéressés puissent prendre connaissance des dispositions qui les concernent dans les meilleurs délais et prendre les mesures permettant de respecter ces ...[+++]

Gelet op de dringende noodzakelijkheid die gemotiveerd wordt door de bepaling van artikel 17 van het bovenvermelde decreet van 19 juli 2001 volgens welke dat decreet in werking moet treden op 1 januari 2002; overwegende dat het dus noodzakelijk is dat het besluit tot uitvoering van sommige bepalingen van dat decreet, inzonderheid de bepalingen betreffende de subsidiëring, eveneens op deze datum in werking treedt; dat het eveneens noodzakelijk is dat het voornoemd uitvoeringsbesluit bekendgemaakt wordt in het Belgisch Staatsblad vanaf december 2001 zodat de betrokken personen zo spoedig mogelijk kennis kunnen nemen van de bepalingen die ...[+++]


1. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que des personnes morales puissent être tenues de répondre, en vertu du droit pénal ou administratif, des infractions pénales visées aux articles 3 et 4 commises, sous leur responsabilité, pour leur compte ou à leur profit, par toute personne ayant de facto ou de jure le pouvoir de prendre des décisions ou d'exercer un contrôle au sein de la personne morale, en particulier lorsque l'intéressé a ...[+++]

1. De lidstaten nemen de noodzakelijke maatregelen om te verzekeren dat rechtspersonen overeenkomstig het straf- of bestuursrecht aansprakelijk kunnen worden gesteld voor de in de artikelen 3 en 4 bedoelde strafbare feiten van terroristische aard die onder hun verantwoordelijkheid of namens hen of te hunnen voordele worden gepleegd door een persoon die de facto of de jure binnen de rechtspersoon de bevoegdheid heeft om beslissingen te nemen of toezicht uit te oefenen, en met name wanneer deze persoon beschikt over:


4. Quelle mesure êtes-vous prêt à prendre pour que les intéressés puissent à nouveau bénéficier du statut Omnio?

4. Welke maatregel wenst u te nemen om dit te verhelpen, zodat de betrokkenen hun Omniostatuut kunnen terugkrijgen?


Puis-je demander au gouvernement que l'avis de la Chambre des mises en accusation soit rendu avec un maximum de transparence afin que les intéressés puissent en prendre connaissance et pas uniquement le gouvernement.

Kan ik van de regering de verbintenis vragen dat het advies van de Kamer van Inbeschuldigingstelling in de maximale transparantie zal kunnen gebeuren, zodat ook de betrokkenen in kwestie en niet alleen de regering daarvan kennis zullen kunnen nemen.


Ainsi, on demande aux agents communaux de transmettre personnellement la brochure d'information de l'OIM à certaines catégories d'étrangers et les éléments d'information doivent en tout temps être à disposition au service des étrangers et à la police locale, de manière à ce que des étrangers éventuellement intéressés puissent en prendre connaissance.

Zo worden de gemeentelijke beambten verzocht om de informatiebrochure van de IOM persoonlijk aan bepaalde categorieën vreemdelingen te overhandigen en bij de vreemdelingendienst en de lokale politie moet het informatiemateriaal te allen tijde vrij ter beschikking liggen, zodat eventuele geïnteresseerde vreemdelingen er kennis van kunnen nemen.


w