Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «invariablement tout aussi » (Français → Néerlandais) :

Il dit pouvoir comprendre le point de vue des syndicats au sujet de l'arrêt de l'immigration, mais il est bon que dans la discussion ­ en Flandre l'on tente invariablement de promouvoir une autre mentalité que dans le reste du pays ­ l'on se rende bien compte qu'aux idées qui se trouvent à la base du préjugé selon lequel le mouvement syndical adopterait une attitude particulièrement positive à l'égard de certains aspects de l'immigration, s'oppose le fait que les syndicats eux aussi, tout comme les ...[+++]

Hij zegt begrip te hebben voor de visie van de vakbonden in verband met de migratiestop, maar het is goed dat men in de discussie ­ in Vlaanderen probeert men steeds een andere mentaliteit naar voren te schuiven dan in de rest van het land ­ goed beseft dat ten opzichte van de ideeën die aan de basis liggen van het vooroordeel als zou men vanuit de vakbeweging bijzonder positief staan tegenover bepaalde aspecten van migratie staat dat ook de vakbewegingen, net als de patronale kringen, vanuit economisch standpunt redeneren.


Il dit pouvoir comprendre le point de vue des syndicats au sujet de l'arrêt de l'immigration, mais il est bon que dans la discussion ­ en Flandre l'on tente invariablement de promouvoir une autre mentalité que dans le reste du pays ­ l'on se rende bien compte qu'aux idées qui se trouvent à la base du préjugé selon lequel le mouvement syndical adopterait une attitude particulièrement positive à l'égard de certains aspects de l'immigration, s'oppose le fait que les syndicats eux aussi, tout comme les ...[+++]

Hij zegt begrip te hebben voor de visie van de vakbonden in verband met de migratiestop, maar het is goed dat men in de discussie ­ in Vlaanderen probeert men steeds een andere mentaliteit naar voren te schuiven dan in de rest van het land ­ goed beseft dat ten opzichte van de ideeën die aan de basis liggen van het vooroordeel als zou men vanuit de vakbeweging bijzonder positief staan tegenover bepaalde aspecten van migratie staat dat ook de vakbewegingen, net als de patronale kringen, vanuit economisch standpunt redeneren.


3. déplore que les journalistes soient fréquemment blessés ou assassinés ou fassent l'objet d'abus graves dans le monde entier, souvent en toute impunité; insiste, dès lors, sur l'importance de la lutte contre l'impunité; souligne que les autorités ne peuvent pas faire face aux menaces et aux violences dirigées contre les journalistes ni garantir leur sécurité sans que les autorités politiques, judiciaires et policières ne prennent des mesures décisives à l'encontre des personnes qui s'en prennent aux journalistes et à leur travail; souligne que les répercussions de l'impunité n'affectent pas seulement la liberté de la pre ...[+++]

3. betreurt het dat journalisten over de hele wereld vaak, en veelal straffeloos, verwond of vermoord worden dan wel het slachtoffer worden van ernstige mishandelingen; onderstreept dan ook het belang om straffeloosheid te bestrijden; benadrukt dat de autoriteiten bedreiging van journalisten en tegen hun gericht geweld slechts kunnen aanpakken of hun veiligheid kunnen waarborgen als de politieke, gerechtelijke en politieautoriteiten streng optreden tegen degenen die journalisten en hun werk aanvallen; wijst erop dat straffeloosheid niet alleen gevolgen heeft voor de persvrijheid maar ook voor de dagelijkse werkzaamheden van journalisten alsook een klimaat van angst en zelfcensuur schept; is van mening dat de EU zich krac ...[+++]


Le fait que ceux qui, du côté des Israéliens, cherchent à saboter la moindre avancée parce qu’ils appliquent leur propre programme, réussissent invariablement à compromettre même le progrès le plus minime par la provocation est tout aussi bien établi.

Zo is aan de Israëlische kant het net zo sterk geworteld dat diegenen die elke voorwaartse stap pogen te saboteren, omdat zij hun eigen agenda volgen, er herhaaldelijk in slagen door middel van provocatie zelfs de minimaalste vooruitgang te ondergraven.


Le fait que ceux qui, du côté des Israéliens, cherchent à saboter la moindre avancée parce qu’ils appliquent leur propre programme, réussissent invariablement à compromettre même le progrès le plus minime par la provocation est tout aussi bien établi.

Zo is aan de Israëlische kant het net zo sterk geworteld dat diegenen die elke voorwaartse stap pogen te saboteren, omdat zij hun eigen agenda volgen, er herhaaldelijk in slagen door middel van provocatie zelfs de minimaalste vooruitgang te ondergraven.


C’est aussi la raison pour laquelle l’UE a invariablement rejeté, tout au long des négociations, les demandes extrêmes de libéralisation dans le secteur de l’agriculture formulées par certains États membres de l’Organisation mondiale du commerce (OMC).

Dat is ook de reden waarom de EU op het gebied van de landbouw tijdens de onderhandelingen steevast de extreme liberaliseringseisen van sommige lidstaten van de Wereldhandelsorganisatie (WTO) heeft verworpen.


3.4. Quelles que soient la forme et les modalités qu'adoptent les fondamentalismes, que leur influence soit subtile, résulte d'un compromis ou soit brutale, les conséquences de leur action du point de vue de la répression à l'encontre des femmes et de la violation des droits de l'homme sont invariablement tout aussi pernicieuses.

3. 4 Welke vorm het fundamentalisme ook aanneemt, welke leefwijze het ook voorschrijft, of zijn invloed subtiel is, of het resultaat van heimelijke afspraken, of juist heel direct en brutaal, uit het oogpunt van de repressie van vrouwen en de schending van de mensenrechten is het resultaat van zijn actie steeds funest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

invariablement tout aussi ->

Date index: 2022-10-18
w