Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inégalité se justifie-t-elle » (Français → Néerlandais) :

Un ménage cohabitant de fait verse par conséquent une cotisation très inférieure à celle versée par un ménage marié ayant le même revenu. Une telle inégalité se justifie-t-elle encore?

Een feitelijk samenwonend gezin betaalt derhalve een veel lagere bijdrage dan een gehuwd gezin met hetzelfde inkomen?


Comment votre administration justifie-t-elle le refus d'user de la mise en place d'une procédure de valeurs provisoires eu égard à l'obligation de prendre en compte des révisions de prix de transfert? c) En cas de réponse positive, quelles seraient les modalités pratiques de la procédure de dédouanement des valeurs provisoires à mettre en place?

Hoe verantwoordt uw administratie de weigering om een procedure van voorlopige waarden te volgen, in het licht van de verplichting om rekening te houden met de herzieningen van de verrekenprijzen? c) Zo ja, welke praktische modaliteiten zouden er moeten worden uitgewerkt voor de inklaringsprocedure van de voorlopige waarden?


Toutefois, les personnes qui peuvent justifier qu'elles ou éventuellement leur mandataire ne disposent pas de moyens informatiques nécessaires pour remplir cette obligation sont dispensées de l'obligation du dépôt de cette liste par voie électronique et peuvent la déposer sur un support papier.

De personen die kunnen verantwoorden dat zij en in voorkomend geval hun mandataris niet over de nodige geïnformatiseerde middelen beschikken om aan deze verplichting te voldoen, zijn echter vrijgesteld van de verplichting tot indiening langs elektronische weg en mogen deze listing op papier indienen.


Voici mes questions : 1) Comment votre administration justifie-t-elle un tel retard dans l'homologation du matériel CFL ?

Hierbij volgende vragen : 1) Hoe verantwoordt uw administratie deze vertraging van de goedkeuring van het materiaal van de CFL?


La simple mention du paiement de la redevance pour copie privée sur une facture est certes utile, mais elle n'est pas suffisante; " a) Tous les fournisseurs (fabricants ou importateurs) étant déjà assujettis à la redevance, comment Auvibel justifie-t-elle le fait qu'une simple mention sur la facture ne suffit pas? b) Quelles preuves doit apporter le demandeur?

De loutere vermelding van de betaling van de thuiskopievergoeding op een factuur is zeker nuttig, maar het is niet voldoende; " a) Op welke basis stelt Auvibel dat een vermelding op factuur onvoldoende is gezien alle leveranciers (fabrikanten of invoerders) reeds bijdrageplichtig zijn? b) Welke bewijzen dient de aanvrager aan te dragen?


L'obligation imposée par l'article 115 de la loi précitée ne peut donc se justifier car elle ne se justifie pas exclusivement par l'interdiction de travail imposée en raison d'un risque pour l'enfant et/ou la mère durant la grossesse.

De bij artikel 115 van de voormelde wet opgelegde verplichting kan dus niet worden verantwoord omdat ze niet uitsluitend wordt verantwoord door het verbod arbeid te verrichten wegens een risico voor het kind en/of voor de moeder tijdens de zwangerschap.


S'il n'est pas critiquable qu'elle participe à l'administration de la justice en dénonçant les infractions dont elle a connaissance au procureur du Roi, sous la surveillance duquel sont placés ses membres en tant qu'officiers de police judiciaire (12), il est cependant difficilement justifiable qu'elle puisse en quelque sorte contrôler toutes les informations transmises au procureur du Roi de la part d'agents ou d'officiers de police judiciaire qui ne seraient pas membres de la commission ou de son secrétariat.

Ook al kan er geen kritiek worden geleverd op het feit dat de commissie meewerkt aan de rechtsbedeling door de strafbare feiten waarvan zij kennis krijgt, aan te geven bij de procureur des Konings, onder wiens toezicht haar leden staan, aangezien zij officieren van gerechtelijke politie zijn (12), is het feit dat zij in zekere zin controle zou hebben op alle informatie die door de agenten of officieren van gerechtelijke politie, die geen lid zouden zijn van de commissie of van het secretariaat ervan, aan de procureur des Konings worden overgezonden, moeilijk te verantwoorden.


L'obligation imposée par l'article 115 de la loi précitée ne peut donc se justifier car elle ne se justifie pas exclusivement par l'interdiction de travail imposée en raison d'un risque pour l'enfant et/ou la mère durant la grossesse.

De bij artikel 115 van de voormelde wet opgelegde verplichting kan dus niet worden verantwoord omdat ze niet uitsluitend wordt verantwoord door het verbod arbeid te verrichten wegens een risico voor het kind en/of voor de moeder tijdens de zwangerschap.


S'il n'est pas critiquable qu'elle participe à l'administration de la justice en dénonçant les infractions dont elle a connaissance au procureur du Roi, sous la surveillance duquel sont placés ses membres en tant qu'officiers de police judiciaire (12), il est cependant difficilement justifiable qu'elle puisse en quelque sorte contrôler toutes les informations transmises au procureur du Roi de la part d'agents ou d'officiers de police judiciaire qui ne seraient pas membres de la commission ou de son secrétariat.

Ook al kan er geen kritiek worden geleverd op het feit dat de commissie meewerkt aan de rechtsbedeling door de strafbare feiten waarvan zij kennis krijgt, aan te geven bij de procureur des Konings, onder wiens toezicht haar leden staan, aangezien zij officieren van gerechtelijke politie zijn (12), is het feit dat zij in zekere zin controle zou hebben op alle informatie die door de agenten of officieren van gerechtelijke politie, die geen lid zouden zijn van de commissie of van het secretariaat ervan, aan de procureur des Konings worden overgezonden, moeilijk te verantwoorden.


7º peuvent justifier qu'elles disposent de l'aptitude professionnelle nécessaire et peuvent démontrer qu'elles ont les connaissances juridiques requises;

7º kunnen aantonen dat zij over de nodige beroepsbekwaamheid beschikken en kunnen aantonen dat zij over de vereiste juridische kennis beschikken;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

inégalité se justifie-t-elle ->

Date index: 2024-04-17
w