Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condamnation
Condamner
Condamné
Confiscation au civil
Confiscation civile
Confiscation consécutive à une condamnation
Confiscation en l'absence de condamnation
Confiscation fondée sur une condamnation
Confiscation in rem
Confiscation non fondée sur une condamnation
Confiscation sans condamnation
Confiscation sur condamnation
Irak
Iraq
Peine
République d’Iraq
Sanction pénale
UNSCOM

Traduction de «irak condamne » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
confiscation au civil | confiscation civile | confiscation en l'absence de condamnation | confiscation in rem | confiscation non fondée sur une condamnation | confiscation sans condamnation

confiscatie zonder (strafrechtelijke) veroordeling


confiscation consécutive à une condamnation | confiscation fondée sur une condamnation | confiscation sur condamnation

executoriaal beslag | verbeurdverklaring


Condamnation, sans emprisonnement, après procès civil ou pénal

veroordeling in civiele en strafrechtelijke zaak zonder gevangenzetting


Commission spéciale de l'ONU chargée du désarmement de l'Irak | Commission spéciale des Nations Unies d'inspection en Irak | UNSCOM [Abbr.]

UNSCOM [Abbr.]


Iraq [ Irak | République d’Iraq ]

Irak [ Republiek Irak ]


sanction pénale [ condamnation | peine ]

strafsanctie [ straf | veroordeling ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. a) Pourriez-vous fournir un aperçu détaillé et actualisé des combattants partis en Syrie et revenus en Belgique (identité, nationalité, âge, profil, etc.)? b) Pourquoi les mesures adéquates n'ont-elles pas été prises, lors du départ de ces djihadistes pour la Syrie ou l'Irak en vue de rejoindre Daech, pour déchoir ces personnes de la nationalité belge sur la base de la législation actuelle relative à la participation aux activités armées de troupes étrangères? c) Pourquoi n'a-t-on pris aucune mesure visant à interdire à ces combattants l'accès au territoire belge à leur retour de Syrie? d) Quelles mesures ont été prises pour que les c ...[+++]

1. a) Kan u een gedetailleerd en volledig actueel overzicht geven van de vertrokken en teruggekeerde Syrië-strijders (identiteit, nationaliteit, leeftijd, profiel, enz.)? b) Waarom werden na het vertrek van deze jihadmilitanten naar Syrië of Irak om aan te sluiten bij IS geen passende maatregelen genomen om ervoor te zorgen dat deze personen de nationaliteit van ons land werd afgenomen op basis van de bestaande wetgeving omtrent deelname van gewapende activiteiten aan een buitenlandse strijdmacht? c) Waarom werden geen maatregelen genomen om deze terugkerende Syrië strijders tot ons land te weigeren? d) Welke maatregelen werden getroffen ...[+++]


On condamne par exemple la violence religieuse entre divers groupes musulmans dans des pays comme l'Irak.

Zo wordt bijvoorbeeld ook het religieuze geweld tussen verschillende moslimgroepen in landen zoals Irak veroordeeld.


En revanche, il a condamné Israël en 1981 lors du bombardement du réacteur nucléaire en Irak car il ne s'agissait plus d'une menace imminente d'attaque armée mais de prévention, Israël considérant que le fait que l'Irak se dote éventuellement de l'arme nucléaire constituait une menace pour le futur.

Toen Israël in 1981 de kernreactor in Irak bombardeerde, werd het echter wel veroordeeld omdat er toen geen sprake was van een imminente dreiging van een gewapende aanval, maar van een preventieve actie. Israël was van oordeel dat de eventuele productie van kernwapens door Irak een bedreiging vormde voor de toekomst.


En revanche, il a condamné Israël en 1981 lors du bombardement du réacteur nucléaire en Irak car il ne s'agissait plus d'une menace imminente d'attaque armée mais de prévention, Israël considérant que le fait que l'Irak se dote éventuellement de l'arme nucléaire constituait une menace pour le futur.

Toen Israël in 1981 de kernreactor in Irak bombardeerde, werd het echter wel veroordeeld omdat er toen geen sprake was van een imminente dreiging van een gewapende aanval, maar van een preventieve actie. Israël was van oordeel dat de eventuele productie van kernwapens door Irak een bedreiging vormde voor de toekomst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. déplore que, sauf exceptions rares et limitées, des États voisins aient fermé leurs frontières aux Palestiniens qui fuient les violences et les menaces dont ils font l'objet en Irak; condamne l'appel lancé par le ministre irakien pour les personnes déplacées et la migration, pour expulser d'Irak tous les Palestiniens; condamne la décision du gouvernement irakien d'imposer aux Palestiniens des conditions d'enregistrement onéreuses, qui leur rend très difficile un séjour légal en Irak;

5. betreurt het dat de buurlanden, op enkele en beperkte uitzonderingen na, hun grenzen gesloten hebben gehouden voor Palestijnen die op de vlucht waren voor het geweld en de bedreigingen tegen hen in Irak, veroordeelt de oproep van de Irakeze minister voor migratie om alle Palestijnen uit Irak te verdrijven; veroordeelt de beslissing van de Irakese regering om de Palestijnen omslachtige registratieverplichtingen op te leggen die een legaal verblijf in Irak voor hen bemoeilijken;


5. déplore que, sauf exceptions rares et limitées, des États voisins aient fermé leurs frontières aux Palestiniens qui fuient les violences et les menaces dont ils font l'objet en Irak; condamne l'appel lancé par le ministre irakien pour les personnes déplacées et la migration, pour expulser d'Irak tous les Palestiniens; condamne la décision du gouvernement irakien d'imposer aux Palestiniens des conditions d'enregistrement onéreuses, qui leur rend très difficile un séjour légal en Irak;

5. betreurt het dat de buurlanden, op enkele en beperkte uitzonderingen na, hun grenzen gesloten hebben gehouden voor Palestijnen die op de vlucht waren voor het geweld en de bedreigingen tegen hen in Irak, veroordeelt de oproep van de Irakeze minister voor migratie om alle Palestijnen uit Irak te verdrijven; veroordeelt de beslissing van de Irakese regering om de Palestijnen omslachtige registratieverplichtingen op te leggen die een legaal verblijf in Irak voor hen bemoeilijken;


5. déplore que, sauf exceptions rares et limitées, des États voisins aient fermé leurs frontières aux Palestiniens qui fuient les violences et les menaces dont ils font l'objet en Irak; condamne l'appel lancé par le ministre irakien aux personnes déplacées et à la migration pour que l'on expulse d'Irak tous les Palestiniens; condamne la décision du gouvernement irakien d'imposer aux Palestiniens des conditions d'enregistrement onéreuses, qui font qu'il leur est très difficile de séjourner légalement en Irak;

5. betreurt het dat de buurlanden, op enkele en beperkte uitzonderingen na, hun grenzen gesloten hebben gehouden voor Palestijnen die op de vlucht waren voor het geweld en de bedreigingen tegen hen in Irak, veroordeelt de oproep van de Irakeze minister voor migratie om alle Palestijnen uit Irak te verdrijven; veroordeelt de beslissing van de Irakese regering om de Palestijnen omslachtige registratieverplichtingen op te leggen die een legaal verblijf in Irak voor hen bemoeilijken;


30. reconnaît les difficultés auxquelles sont confrontées les nouvelles autorités irakiennes dans leurs efforts, avec l'aide des forces militaires dépêchées sur place, pour rétablir l'ordre et la loi, mais exprime son inquiétude au regard de la situation actuelle; se félicite de la détermination et du courage montrés par le peuple irakien lors de la récente campagne électorale et du scrutin, lesquels leur ont offert, ainsi qu'à leur pays, la perspective d'un avenir démocratique meilleur; exprime son soutien au Parlement irakien nouvellement élu; forme le vœu qu'une nouvelle constitution démocratique soit bientôt rédigée, avec la coopé ...[+++]

30. onderkent de moeilijkheden waarmee de nieuwe autoriteiten in Irak zich geconfronteerd zien in hun inspanningen om met de hulp van de daar gestationeerde strijdkrachten de openbare orde te handhaven en toont zich bezorgd over de huidige situatie; is verheugd over de vastberadenheid en moed die de Iraakse bevolking tijdens de recente verkiezingscampagne en verkiezingen hebben betoond en waarmee aan hun en hun land het vooruitzicht werd geboden op een betere democratische toekomst; geeft uitdrukking aan zijn steun voor het nieuw gekozen Iraakse parlement; hoopt dat, in samenwerking met de minderheden, snel de nieuwe democratische gro ...[+++]


Cet appui logistique de la guerre illégale en Irak contraste violemment avec l'attitude officielle du gouvernement fédéral qui a toujours condamné la guerre en Irak et l'occupation du pays.

Deze logistieke ondersteuning van de illegale oorlog in Irak staat in schril contrast met de officiële houding van de federale regering, die de oorlog en de bezetting van Irak steeds heeft afgekeurd.


Ne pourrons-nous jamais, Monsieur le Président, en tant que Parlement européen, assumer nos responsabilités, comprendre que nous ne sommes pas crédibles quand nous parlons de droits et de démocratie dans des régions, quand nous dépensons des fonds pour intervenir dans les élections locales au Monténégro, quand, depuis des années, nous soutenons l’embargo imposé à l’Irak, condamnant à la mort des centaines de milliers d’enfants ?

Zullen wij ooit als Europees Parlement in staat zijn onze verantwoordelijkheid op ons nemen en in te zien dat wij totaal ongeloofwaardig zijn als wij enerzijds spreken over rechten en democratie in dit gebied en anderzijds geld uitgeven voor inmenging in de plaatselijke verkiezingen in Montenegro, als wij steun geven - zoals wij nu al jaren lang doen - aan het embargo tegen Irak en honderdduizenden kinderen ten dood veroordelen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

irak condamne ->

Date index: 2024-11-11
w