Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord anglo-irlandais
Association des transports aériens irlandais
Gaélique
Irlandais
Ragoût irlandais
Whisky irlandais

Vertaling van "irlandais à comprendre " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital

Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid










Association des transports aériens irlandais

Ierse Vereniging voor het Luchtvervoer




comprendre la dimension émotionnelle d'une représentation

emotionele dimensie van een voorstelling begrijpen


comprendre l'architecture d'une représentation en direct

architectuur van een livevoorstelling begrijpen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quoique l'on puisse comprendre l'intention de cette campagne, il y a un grand nombre de parlementaires et de personnalités de la société civile irlandais qui ne trouve pas cette campagne drôle.

Hoewel de intentie van deze campagne begrijpelijk is, zijn een pak Ierse parlementairen en figuren uit de civil society 'not amused' met deze campagne.


Lors de ses réunions des 11 et 12 décembre 2008 et des 18 et 19 juin 2009, le Conseil européen a pris note des préoccupations du peuple irlandais concernant le traité de Lisbonne et est dès lors convenu que, à condition que ce traité entre en vigueur, une décision serait prise, conformément aux procédures juridiques nécessaires, pour que la Commission puisse continuer de comprendre un ressortissant de chaque État membre.

De Europese Raad heeft in zijn bijeenkomsten van 11-12 december 2008 en 18-19 juni 2009 nota genomen van de bezwaren van het Ierse volk met betrekking tot het Verdrag van Lissabon en is derhalve overeengekomen dat, op voorwaarde dat het Verdrag van Lissabon in werking trad, overeenkomstig de vereiste wetgevingsprocedures een besluit zou worden genomen volgens welk in de Commissie één onderdaan van elke lidstaat zal blijven zetelen.


Lors de ses réunions des 11 et 12 décembre 2008 et des 18 et 19 juin 2009, le Conseil européen a pris note des préoccupations du peuple irlandais concernant le traité de Lisbonne et est dès lors convenu que, à condition que ce traité entre en vigueur, une décision serait prise, conformément aux procédures juridiques nécessaires, pour que la Commission puisse continuer de comprendre un ressortissant de chaque État membre.

De Europese Raad heeft in zijn bijeenkomsten van 11-12 december 2008 en 18-19 juni 2009 nota genomen van de bezwaren van het Ierse volk met betrekking tot het Verdrag van Lissabon en is derhalve overeengekomen dat, op voorwaarde dat het Verdrag van Lissabon in werking trad, overeenkomstig de vereiste wetgevingsprocedures een besluit zou worden genomen volgens welk in de Commissie één onderdaan van elke lidstaat zal blijven zetelen.


C. considérant que le Conseil européen, lors de sa réunion des 11 et 12 décembre 2008, est convenu, à la demande du gouvernement irlandais, qu'une décision serait prise pour que la Commission continue à comprendre un ressortissant de chaque État membre après 2014;

C. overwegende dat de Europese Raad in zijn vergadering van 11 en 12 december 2008, op verzoek van de Ierse regering ermee heeft ingestemd dat een besluit zou worden genomen, inhoudende dat ook na 2014 van elke lidstaat een onderdaan in de Commissie zitting zal hebben;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. considérant que le Conseil européen, lors de sa réunion des 11 et 12 décembre 2008, a convenu, à la demande du gouvernement irlandais, qu'une décision serait prise pour disposer que la Commission continuerait à comprendre un membre de chaque État membre après 2014;

C. overwegende dat de Europese Raad in zijn vergadering van 11-12 december 2008, op verzoek van de Ierse regering ermee heeft ingestemd dat een besluit zou worden genomen, inhoudende dat ook na 2014 van elke lidstaat een onderdaan in de Commissie zitting zal hebben;


Néanmoins, s’agissant de la Présidence du Conseil, nous sommes prêts véritablement à aider nos amis irlandais à comprendre les demandes qui pourraient être les leurs dans les différents domaines, à voir quelles sont les garanties juridiques dont ils ont besoin, bien évidemment en respectant et en considérant que vingt-cinq parlements ont déjà ratifié ce traité, que nous attendons une vingt-sixième ratification au début de l’année 2009 et que nous souhaitons donner un signal clair et positif quant à l’entrée en vigueur effective du traité de Lisbonne.

Als voorzitterschap van de Raad zijn we echter graag bereid onze Ierse vrienden te helpen, te begrijpen welke verzoeken ze zouden kunnen hebben op de verschillende gebieden en na te gaan welke juridische waarborgen ze nodig hebben, uiteraard met inachtneming van en rekening houdend met het feit dat vijfentwintig parlementen het verdrag al hebben geratificeerd, dat wij begin 2009 een zesentwintigste ratificatie verwachten en dat wij een duidelijk positief signaal willen geven betreffende de daadwerkelijke inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon.


Ils ont leur propre interprétation, mais je pense qu’il est très important que le gouvernement irlandais, avec l’aide de nos sondages Eurobaromètre, puisse comprendre quelles sont les préoccupations des citoyens et si nous pouvons faire quelque chose pour eux.

Zij hebben hun eigen interpretatie, maar ik denk dat het heel belangrijk is dat de Ierse regering, met behulp van onze Eurobarometer-opiniepeilingen, beter kan begrijpen wat hun zorgen zijn en of we daar iets aan kunnen doen.


Il ne faut pas nous rappeler à nous, démocrates, de faire preuve de respect. Il ne fait aucun doute que nous allons la respecter, même si cela ne suffit pas. Nous devons être conscients des conséquences et devons comprendre, dans le contexte irlandais et européen, pourquoi la majorité dans un des États membres de l’Union européenne les plus florissants s’est prononcée contre un traité signé l’année dernière par les chefs d’État ou de gouvernement – dont celui de l’Irlande – avec l’intention de fournir une réponse commune efficace aux nouveaux défis difficiles, que ce soit en relation avec l’environnement, l’énergie, la migration ou la sa ...[+++]

Daar is geen twijfel over mogelijk, en toch is het niet genoeg dat we het respecteren; we moeten ons bewust zijn van de gevolgen en moeten in de Ierse en Europese context begrijpen waarom de meerderheid in een van de meest succesvolle lidstaten van de Europese Unie zich tegen een Verdrag heeft gekeerd dat verleden jaar door staats- en regeringshoofden – ook van Ierland – is ondertekend met de bedoeling om een effectief gezamenlijk antwoord te bieden op lastige nieuwe uitdagingen, of het nu om het milieu, energie, migratie of gezondheid gaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

irlandais à comprendre ->

Date index: 2023-05-04
w