Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «israël qu’elle n’était » (Français → Néerlandais) :

L'argument pour Israël était le même, puisqu'à défaut de l'aide européenne, elle aurait dû suppléer.

Voor Israel was het argument hetzelfde, aangezien het bij gebrek aan Europese hulp had moeten bijspringen.


H. considérant que, durant la semaine de l'attaque contre la flottille, Israël a fait entrer 12 413 tonnes d'aide humanitaire par les points de passage de la bande de Gaza, notamment 994 000 litres de combustible destinés à la centrale électrique de Gaza, 748 tonnes de gaz de cuisine et huit camions chargés de médicaments et de matériel médical; que les dirigeants du Hamas ont refusé l'aide humanitaire acheminée la même semaine par le navire humanitaire irlandais Rachel Corrie et déchargée dans le port d'Ashdod, au motif qu'elle n'était ...[+++]as parvenue à Gaza par la voie maritime,

H. overwegende dat Israël, in de week van de aanval tegen de hulpvloot, 12 413 ton aan humanitaire hulp heeft overgedragen via de grensovergangen met Gaza: onder meer 994 000 liter brandstof voor de elektriciteitscentrale van Gaza, 748 ton gas om te koken en acht vrachtwagens met medicijnen en medische uitrusting; overwegende dat de humanitaire hulp die in de loop van dezelfde week werd afgeleverd door het Ierse humanitaire schip Rachel Corrie in de haven van Ashdod, werd geweigerd door de leiders van Hamas, omdat de hulp Gaza niet over zee bereikte,


La Commission a-t-elle formellement informé Israël qu’elle nétait pas en mesure d’amender le protocole UE-Israël afin d’étendre à ce pays les règles paneuropéennes de cumul des origines aussi longtemps que le problème récurrent de l’application par Israël du protocole sur les origines n’est pas résolu?

Heeft de Commissie formeel meegedeeld dat ze niet in staat is om het protocol EU-Israël te herzien in de zin van uitbreiding van de pan-Europese cumulatie van herkomstregels tot Israël, zolang als het voortdurend terugkerend probleem van de toepassing van het protocol over de herkomstaanduiding door Israël niet opgelost is?


La Commission a-t-elle formellement informé Israël qu'elle n'était pas en mesure d'amender le protocole UE-Israël afin d'étendre à ce pays les règles paneuropéennes de cumul des origines aussi longtemps que le problème récurrent de l'application par Israël du protocole sur les origines n'est pas résolu?

Heeft de Commissie formeel meegedeeld dat ze niet in staat is om het protocol EU-Israël te herzien in de zin van uitbreiding van de pan-Europese cumulatie van herkomstregels tot Israël, zolang als het voortdurend terugkerend probleem van de toepassing van het protocol over de herkomstaanduiding door Israël niet opgelost is?


Concernant la barrière de sécurité, l’Union européenne a déclaré à de nombreuses occasions que, si elle reconnaissait pleinement le droit d’Israël à protéger ses citoyens des attentats terroristes, elle était particulièrement inquiète de la tournure que prenaient les choses s’agissant du mur de sécurité en Cisjordanie occupée, qui présente des différences significatives par rapport à la Ligne verte, confisque injustement des terres palestiniennes et restreint gravement la ...[+++]

Wat betreft de afscheidingsmuur heeft de Europese Unie meerderde malen verklaard dat zij weliswaar het recht van Israël om zijn burgers te beschermen tegen terroristische aanvallen volledig erkent, maar dat zij zich met name zorgen maakt over de lijn die is uitgestippeld voor de afscheidingsmuur op de bezette Westoever. Deze wijkt aanzienlijk af van de Groene Lijn en heeft tot gevolg dat Palestijns land op onrechtvaardige wijze in beslag wordt genomen en de bewegingsvrijheid en toegangsmogelijkheden van de Palestijnen ernstig worden belemmerd.


Lors de la négociation de l’accord d’association CE-Israël et avant la signature de celui-ci, la Commission s’est-elle inquiétée de la législation et des politiques illégales mises en œuvre par Israël en matière de colonies de peuplement et de territoires annexés et a-t-elle conclu que ladite législation n’était pas de nature à mettre la mise en œuvre de l’accord, tel qu’en l’état, en contravention avec le droit international publi ...[+++]

Heeft de Commissie tijdens de onderhandelingen over en voorafgaande aan de ondertekening van de Associatieovereenkomst EG-Israel rekening gehouden met de nationale wetgeving van dat land, die op vele punten illegaal is in verband met het vestigings- en annexatiebeleid? Heeft zij erop gelet dat de overeenkomst, zoals die werd geformuleerd, niet zou kunnen worden uitgevoerd op een wijze die strijdig is met het internationale recht en andere vereisten van het Gemeenschapsrecht?


La situation observée était telle qu'elle donnait motif à la Commission de penser qu'Israël ne satisfaisait pas pleinement aux différentes obligations contractuelles convenues avec l'UE.

De Commissie had redenen om aan te nemen dat Israël zich niet volledig hield aan al zijn contractuele verplichtingen die met de EU waren overeengekomen.


On a beaucoup dit que la réaction d'Israël - si elle était légitime - était disproportionnée et qu'elle ne permettait pas d'atteindre des objectifs militaires et politiques.

De reactie van Israël, ook al is ze legitiem, zou niet in verhouding zijn en zou niet leiden tot het bereiken van militaire en politieke doeleinden.


Étant donné qu'elle avait transféré la propriété de ces bâtiments à l'autorité palestinienne, l'UE n'était pas juridiquement en position de réclamer une quelconque compensation de la part de l'État d'Israël.

Aangezien de Unie deze eigendommen aan de Palestijnse Autoriteit heeft overgedragen, kon ze van de Israëlische Staat juridisch gezien geen compensatie eisen.


1. Si la composante maritime avait dû constater qu'un avion israélien était entré dans l'espace aérien de la zone placée sous sa surveillance, avait elle alors pour mission de contacter Israël et d'insister pour qu'il rappelle immédiatement l'avion en question?

1. Indien de Marinecomponent zou hebben vastgesteld dat een Israëlisch vliegtuig was binnengedrongen in het gebied dat onder hun bevoegdheid ressorteerde, had zij dan de opdracht om Israël te contacteren en aan te dringen op het onmiddellijk terugroepen van het betrokken toestel?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

israël qu’elle n’était ->

Date index: 2023-12-23
w