Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai bien aimé votre » (Français → Néerlandais) :

En complément à la question écrite n° 677 du 24 septembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 48) j'aimerais que vous puissiez me donner les éléments suivants: 1. le nombre total d'événements signalés à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) (y compris donc ceux qui sont classés sous INES 1), réacteur par réacteur (et non pas site par site comme dans votre réponse) pour la période de 2012 à 2014; 2. le nombre total d'événements signalés à l'AFCN (y compris donc ceux qui sont classés sous INES 1), réacteur par réacteur et mois par mois pour l'année 2015; 3. par ailleurs, j'ai ...[+++]

In aanvulling op mijn schriftelijke vraag nr. 677 van 24 september 2015 (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 48) zou ik graag de volgende gegevens ontvangen: 1. het totale aantal incidenten die aan het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC) werden gemeld (dus ook de incidenten die op niveau 1 van de INES-schaal werden ingedeeld), uitgesplitst per reactor (en niet per centrale, zoals in uw antwoord) voor de periode 2012-2014; 2. het totale aantal incidenten die aan het FANC werden gemeld (dus ook de i ...[+++]


J'ai bien reçu votre réponse à ma question du 23 mars 2015 (Questions et réponses écrites, Chambre, 2014-2015, n° 22 du 27 avril 2015, p. 168).

Ik heb uw antwoord op mijn vraag van 23 maart 2015 goed ontvangen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 22 van 27 april 2015, blz. 168).


J'ai bien reçu votre courrier du 10 juillet dernier concernant l'objet susmentionné et il a retenu ma meilleure attention. Ainsi, j'ai transmis vos suggestions au Gouvernement germanophone qui les a examinées en sa séance du 17 juillet 1998.

Ik heb uw brief van 10 juli ll. goed ontvangen en ik heb uw voorstellen overgezonden aan de regering van de Duitstalige Gemeenschap, die ze tijdens haar vergadering van 17 juli 1998 heeft onderzocht.


J'ai bien reçu votre lettre du 19 novembre 1998 ainsi que les propositions de loi relatives au thème sous rubrique qui y étaient jointes.

Ik ontving goed uw brief van 19 november 1998 met bijgevoegd de wetsvoorstellen inzake.


Pour le point 2 de votre question, je renvoie également à la réponse que j'ai donnée à votre question n° 221. Bien que les chiffres relatifs au nombre d'infractions commises par des étrangers et par des belges évoluent plus ou moins parallèlement, une adaptation par analogie avec la situation dans d'autres pays semble recommandée par souci d'uniformité.

Ook voor uw tweede vraag verwijs ik naar mijn antwoord op uw vraag nr. 221. Hoewel de cijfers van het aantal overtredingen begaan door buitenlanders en door Belgen redelijk gelijklopen, lijkt omwille van de uniformiteit een aanpassing naar analogie met de situatie in andere landen, aangewezen.


Bien que vous ne soyez pas obligé de notifier à l'avance votre besoin d'assistance, vous y êtes vivement encouragé, et ce, pour que les prestataires de services (gestionnaires d'aéroports et transporteurs aériens) puissent vous fournir l'assistance la mieux adaptée à vos besoins et aux conditions de votre voyage.

Hoewel voorafgaande kennisgeving niet verplicht is, wordt ze toch sterk aanbevolen om zeker te zijn dat de dienstverleners (luchthavenbeheerders en luchtvaartmaatschappijen) de bijstand kunnen organiseren die het best is aangepast aan de behoeften van de passagier en de omstandigheden van de reis.


Le débat sur la question de savoir si l'Europe de demain doit avoir une forme fédérale ou intergouvernementale, qui s'est ranimé récemment après un discours de votre Ministre des affaires étrangères, M. Joschka Fischer, illustre très bien cette situation.

Het debat over de vraag of Europa een federale of een intergouvernementele vorm moet krijgen, zoals dat recentelijk weer gevoerd is naar aanleiding van een toespraak van uw minister van Buitenlandse Zaken, Joschka Fischer, is hier een goed voorbeeld van.


J'ai bien reçu votre lettre et une réponse vous a normalement déjà été transmise.

Ik heb uw brief goed ontvangen en normaal zou u mijn antwoord gekregen moeten hebben.


- Je comprends votre intention, monsieur le ministre, pour ce qui concerne les prestations exercées par les avocats qui, de leur propre initiative, ont utilisé les moyens de l'assistance judiciaire et, si j'ai bien compris, les moyens mis à disposition pour le call center afin de permettre d'être opérationnel à partir du 1 janvier 2012.

- Mijnheer de minister, ik heb begrepen dat u voornemens bent de advocaten die op eigen initiatief prestaties hebben geleverd en daarvoor uit de middelen voor rechtsbijstand hebben geput, te vergoeden en tevens de middelen ter beschikking te stellen om het call center vanaf 1 januari 2012 operationeel te maken.


J'ai bien entendu votre réponse.

In uw antwoord verwijst u uitgebreid naar de vaststelling en de geformuleerde aanbevelingen.




D'autres ont cherché : j'ai bien     comme dans votre     bien reçu votre     bien     votre     l'avance votre     illustre très bien     qui s'est ranimé     discours de votre     call center afin     comprends votre     bien entendu votre     j'ai bien aimé votre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai bien aimé votre ->

Date index: 2024-10-24
w