Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai bien pris connaissance de cette étude parue » (Français → Néerlandais) :

1. J'ai bien pris connaissance de cette étude parue en octobre 2015 dans laquelle des chercheurs de l'UCL (Université Catholique de Louvain) se sont interrogés sur l'impact de l'afflux de réfugiés sur les pays d'accueil.

1. Ik heb kennis genomen van het onderzoek dat in oktober 2015 werd gepubliceerd en waarin de onderzoekers van de KUL (Katholieke Universiteit Leuven) zich gebogen hebben over de impact van de toestroom aan vluchtelingen op de opvanglanden.


1. J'ai pris connaissance de cette étude parue le 4 novembre 2015.

1. Ik heb kennis genomen van deze studie, verschenen op 4 november 2015.


1. a) Tout à fait, j'ai bien réceptionné l'étude; j'en ai profité pour remercier la ministre par courrier. b) J'ai bien pris connaissance de cette analyse comparative de benchmarking effectuée par les bureaux A-Tech et Anotec concernant la gestion des nuisances sonores à l'aéroport de Bruxelles-National.

1. a) Ik heb de studie inderdaad degelijk ontvangen en heb de minister hiervoor schriftelijk bedankt. b) Ik heb aandachtig kennis genomen van deze vergelijkende benchmarkinganalyse die de onderzoeksbureaus A-Tech en Anotec over het geluidsbeheer op de luchthaven van Brussel-Nationaal hebben gemaakt.


Je vous confirme que j’ai bien pris connaissance de l’évaluation faite par le Centre fédéral d’expertise sur l’efficacité des médicaments, utilisés dans le traitement de la maladie d’Alzheimer et que cette évaluation a aussi été discutée au bureau de la Commission de Remboursement des médicaments.

Ik bevestig u dat ik op de hoogte ben van de door het federaal Kenniscentrum uitgevoerde evaluatie van de effectiviteit van de geneesmiddelen gebruikt in het kader van de behandeling van de ziekte van Alzheimer en van het feit dat deze evaluatie eveneens werd besproken in het Bureau van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen.


J'ai pris connaissance de cette étude.

Ik heb kennis genomen van deze studie.


J'ai pris connaissance de cette étude.

Ik heb kennis genomen van deze studie.


1. J’ai pris connaissance de cette étude.

1. Ik heb van deze studie kennis genomen.


J'ai pris connaissance cette semaine d'un rapport du bureau d'études Graydon sur le nombre de faillites en Belgique.

Ik heb deze week kennis genomen van een rapport van het studiebureau Graydon over het aantal faillissementen in België.


J'ai pris connaissance de cette étude voici trois semaines environ, après qu'elle eût été homologuée par le conseil d'administration.

Ik heb ongeveer drie weken geleden kennis genomen van die studie nadat ze door de raad van bestuur werd gehomologeerd.


J'ai également pris connaissance de ces articles, qui soulèvent bien entendu nombre de questions sur le fonctionnement de cette organisation.

Ik heb natuurlijk ook kennis genomen van die artikelen, die uiteraard heel wat vragen oproepen over de werking van de organisatie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai bien pris connaissance de cette étude parue ->

Date index: 2024-05-08
w