Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "janvier 1978 sera " (Frans → Nederlands) :

A partir du 1 janvier 2016, le supplément de 2,00 EUR par jour de chômage temporaire (semaine de cinq jours) visé à l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, d'application à partir du 1 janvier 2012, sera majoré de 0,70 EUR (semaine de cinq jours).

Het supplement van 2,00 EUR per dag (vijfdagenweek) tijdelijke werkloosheid bedoeld in artikel 51, § 8 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, van toepassing vanaf 1 januari 2012, wordt vanaf 1 januari 2016 verhoogd met 0,70 EUR (vijfdagenweek).


Les ouvriers ont le droit de suivre des formations qui cadrent dans les activités des entreprises qui relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin. CHAPITRE VIII. - "Fonds social et de garantie de la préparation du lin" Art. 11. Le supplément de 2,00 EUR par jour (semaine de cinq jours) de chômage temporaire visé à l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et applicable à partir du 1 janvier 2012, sera payé directement aux ouvriers et aux ouvrières par l'empl ...[+++]

Het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" zal voor dezelfde dagen 1,67 EUR per dag (stelsel van 6 dagen per week) uiterlijk 6 maanden na het einde van de referteperiode overmaken aan de werkgever die heeft ingestaan voor de betaling van hoger vermeld supplement van 2,00 EUR per dag (vijfdagenweek).


Art. 4. La perception de cette cotisation sera effectuée par l'Office national de sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence et pour le compte du "Fonds social particulier et de formation syndicale pour le personnel des compagnies aériennes autres que la SABENA", instauré par la convention collective de travail du 10 mai 1978.

Art. 4. De inning van deze bijdrage zal gebeuren door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid en voor de rekening van het "Bijzonder Sociaal Fonds en Fonds voor vakbondsopleiding voor het personeel van de andere luchtvaartmaatschappijen dan SABENA", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978.


Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, l'article 51, § 1, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et modifié par la loi du 4 juillet 2011; Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, donné le 15 février 2016; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, l'article 3, § 1; Vu l'urgence; Considérant la perte soudaine de contrats avec des clients importants des entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques, situées dans l'entité de ...[+++]

Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011; Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, gegeven op 15 februari 2016; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende het plotse verlies van overeenkomsten met belangrijke klanten van de ondernemingen die bruggen en metal ...[+++]


Le supplément de 2 EUR par jour (semaine de cinq jours) de chômage temporaire visé à l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et applicable à partir du 1 janvier 2012, sera payé directement aux ouvriers et ouvrières par l'employeur.

Dit supplement van 2 EUR per dag (vijfdagenweek) tijdelijke werkloosheid bedoeld in artikel 51, § 8 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, van toepassing vanaf 1 januari 2012, wordt door de werkgever rechtstreeks betaald aan de arbeiders en arbeidsters.


Seul le système général (article 37/2, combiné avec les articles 67 à 69 de la loi sur le statut unique pour les contrats de travail ayant pris cours avant le 1er janvier 2014) de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail sera d'application.

Enkel de algemene regeling van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (artikel 37/2, gecombineerd met de artikelen 67 tot 69 van de wet betreffende het eenheidsstatuut voor de arbeidsovereenkomsten die een aanvang hebben genomen vóór 1 januari 2014) zal van toepassing zijn.


Le montant de la prime de fin d'année sectorielle minimale, tel que prévu par l'article 6 de la convention collective de travail du 20 janvier 1978, sera accordé prorata temporis à partir de 2004 aux employés avec un contrat à durée déterminée et indéterminée avec une ancienneté d'au moins 6 mois dans l'entreprise, à l'exception des employés licenciés pour motifs graves.

Het bedrag van de sectorale minimum-eindejaarspremie, zoals bepaald in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 1978, zal vanaf 2004 ook pro rata temporis toegekend worden aan bedienden met een anciënniteit van minstens 6 maanden in de onderneming, zowel voor bedienden onder contract van bepaalde duur als van onbepaalde duur, met uitzondering van ontslag om dringende redenen.


Le barème national des appointements minimums existant basé sur l'âge et l'ancienneté, tel qu'institué par la convention collective de travail du 20 janvier 1978 et modifié par la convention collective de travail du 30 juin 1987 et par la convention collective de travail du 13 juin 2006, sera remplacé à compter du 1 janvier 2007 par un nouveau barème des appointements minimums basé sur l'expérience et l'ancienneté.

De bestaande nationale minimum weddeschalen op basis van leeftijd en anciënniteit, zoals ingesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 1978, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1987 en door de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2006, zullen vanaf 1 januari 2007 vervangen worden door nieuwe nationale minimum weddeschalen op basis van ervaring en anciënniteit.


Pour le 31 décembre 2008 au plus tard, la classification de fonctions, telle que prévue par les articles 1 à 4 de la convention collective de travail du 20 janvier 1978 fixant les conditions de travail et de rémunération, sera remplacée par une autre classification de fonctions.

Tegen ten laatste 31 december 2008 zal de bestaande beroepenclassificatie, zoals opgenomen in de artikels 1 tot 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 1978 tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden, vervangen worden door een andere functieclassificatie.




Anderen hebben gezocht naar : janvier     juillet     janvier 2012 sera     mai     cette cotisation sera     er janvier     travail sera     janvier 1978 sera     juin 2006 sera     sera     janvier 1978 sera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

janvier 1978 sera ->

Date index: 2022-10-22
w