Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «janvier 2001 sera » (Français → Néerlandais) :

Cela signifie qu'une réduction fiscale forfaitaire et linéaire comme celle que prévoit le décret flamand du 22 décembre 2000 (Moniteur belge, 25 janvier 2001) sera contraire à la modification projetée de la loi de financement.

Dit betekent dat een forfaitaire en lineaire belastingkorting, zoals opgenomen in het Vlaams decreet van 22 december 2000 (Belgisch Staatsblad, 25 januari 2001) strijdig zal zijn met de voorgenomen wijziging van de Financieringswet.


Cela signifie qu'une réduction forfaitaire et linéaire, telle que l'envisage le décret flamand du 22 décembre 2000 (Moniteur belge du 25 janvier 2001), sera contraire à la modification projetée de la loi spéciale de financement.

Dit betekent dat een forfaitaire en lineaire belastingkorting, zoals bepaald in het Vlaams decreet van 22 december 2000 (Belgisch Staatsblad, 25 januari 2001), strijdig zal zijn met de voorgenomen wijziging van de bijzondere financieringswet.


Cela signifie qu'une réduction forfaitaire et linéaire, telle que l'envisage le décret flamand du 22 décembre 2000 (Moniteur belge du 25 janvier 2001), sera contraire à la modification projetée de la loi spéciale de financement.

Dit betekent dat een forfaitaire en lineaire belastingkorting, zoals bepaald in het Vlaams decreet van 22 december 2000 (Belgisch Staatsblad, 25 januari 2001), strijdig zal zijn met de voorgenomen wijziging van de bijzondere financieringswet.


La première étape, prévue pour le 1 janvier 2001, sera l'installation de la police fédérale.

De eerste stap, namelijk de installatie van de federale politie, is voor 1 januari 2001 gepland.


OBSERVATIONS PARTICULIERES PREAMBULE 1. A l'alinéa 1, il convient de mentionner toutes les modifications encore en vigueur que l'article 57ter/1 de la loi organique du 8 juillet 1976 a subies (3). L'alinéa 1 sera dès lors rédigé comme suit : « Vu la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale, l'article 57ter/1, inséré par la loi du 2 janvier 2001, abrogé par la loi du 12 janvier 2007 et rétabli par la loi du 8 mai 2013 » (4). 2. Sous réserve de l'observation générale n° 3.4, à l'alinéa 2, ...[+++]

BIJZONDERE OPMERKINGEN AANHEF 1. In het eerste lid moeten alle nog geldende wijzigingen worden vermeld die vroeger aangebracht zijn in artikel 57ter/1 van de organieke wet van 8 juli 1976 (3) Het eerste lid moet dan ook luiden als volgt: "Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, artikel 57ter/1, ingevoegd bij de wet van 2 januari 2001, opgeheven bij de wet van 12 januari 2007 en hersteld bij de wet van 8 mei 2013" (4) 2. Wat het tweede lid betreft, levert, onder voorbehoud ...[+++]


En matière agricole (domaine qui s'est révélé particulièrement sensible lors des négociations entre l'Union européenne et le Maroc) le processus de libéralisation sera plus progressif, les parties s'engageant à examiner à partir du 1 janvier 2000 la situation en vue de déterminer les mesures à appliquer à partir du 1 janvier 2001, conformément à cet objectif.

Op landbouwgebied (een zeer gevoelig domein tijdens de onderhandelingen tussen de Europese Unie en Marokko) zal het liberaliseringsproces geleidelijker verlopen, waarbij de partijen zich ertoe verbinden vanaf 1 januari 2000 de toestand te onderzoeken, zodat ze kunnen bepalen welke maatregelen vanaf 1 januari 2001 moeten worden genomen om de doelstelling te bereiken.


Depuis le 1 janvier 2002, pour les ouvriers qui effectuent des prestations entre 6 et 14 heures, le supplément octroyé sera le même que celui accordé à l'article 9 de la convention collective de travail du 13 mars 2001, conclue au sein de la même souscommission paritaire, relative aux conditions de travail dans les entreprises de la province de Liège.

Vanaf 1 januari 2002, voor de werklieden die arbeidsprestaties tussen 6 en 14 uur verrichten, zal de toegekende bijslag dezelfde zijn als deze toegekend in artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2001, gesloten in hetzelfde paritair subcomité, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de provincie Luik.


Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, l'article 51, § 1, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et modifié par la loi du 4 juillet 2011; Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, donné le 15 février 2016; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, l'article 3, § 1; Vu l'urgence; Considérant la perte soudaine de contrats avec des clients importants des entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques, situées dans l'entité de ...[+++]

Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011; Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, gegeven op 15 februari 2016; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende het plotse verlies van overeenkomsten met belangrijke klanten van de ondernemingen die bruggen en metal ...[+++]


Remarque La convention collective de travail du 10 juillet 2001 relative à la reconnaissance de la fonction représentative sera adaptée en ce sens à partir du 1 janvier 2016, et ce pour une durée indéterminée.

Opmerking De collectieve arbeidsovereenkomst inzake representatieve functie van 10 juli 2001 zal vanaf 1 januari 2016 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.


Remarque La convention collective de travail du 4 juillet 2001 relative à la reconnaissance de la fonction représentative, enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro 58994/CO/149.04 et rendue obligatoire le 10 décembre 2002, sera adaptée en ce sens à partir du 1 janvier 2016, et ce pour une durée indéterminée.

Opmerking De collectieve arbeidsovereenkomst inzake erkenning van de representatieve functie van 4 juli 2001, geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer 58994/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit op 10 december 2002, zal vanaf 1 januari 2016 in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur.




D'autres ont cherché : janvier     janvier 2001 sera     janvier 2001 sera     l'alinéa 1 sera     libéralisation sera     mars     supplément octroyé sera     décembre     juillet     fonction représentative sera     décembre 2002 sera     janvier 2001 sera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

janvier 2001 sera ->

Date index: 2023-07-27
w