Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «janvier 2004 jusqu » (Français → Néerlandais) :

Vu la loi du 19 avril 2002 relative à la rationalisation du fonctionnement et de la gestion de la Loterie Nationale, l'article 3, § 1, alinéa 1, modifié par la Loi-programme I du 24 décembre 2002 et la loi du 10 janvier 2010, et l'article 6, § 1, 1°, modifié par la Loi-programme I du 24 décembre 2002; Vu l'arrêté royal du 27 octobre 2004 fixant les modalités générales d'annulation de tickets de jeu liés à la participation aux loteries publiques organisées par la Loterie Nationale sous les appellations "Lotto", "Joker+", "Keno", "Pick ...[+++]

Gelet op de wet van 19 april 2002 tot rationalisering van de werking en het beheer van de Nationale Loterij, artikel 3, § 1, eerste lid, gewijzigd bij de Programmawet I van 24 december 2002 en de wet van 10 januari 2010, en artikel 6, § 1, 1°, gewijzigd bij de Programmawet I van 24 december 2002; Gelet op het koninklijk besluit van 27 oktober 2004 tot bepaling van de algemene annuleringsvoorwaarden van deelnemingstickets aan de door de Nationale Loterij georganiseerde openbare loterijen, genoemd "Lotto", "Joker+", "Keno", "Pick-3" en "Euro Millions"; Gelet op het koninklijk besluit van 24 november 2009 tot bepaling van de algemene deel ...[+++]


Art. 2. Dans le présent décret, on entend par : 1° membre affilié : le sportif qui paie une cotisation individuelle annuelle à un club sportif pour pouvoir participer, sur une base régulière, pendant l'année sportive à des activités sportives compétitives ou récréatives ; 2° agence « Sport Vlaanderen » (Sport Flandre) : l'agence créée par le décret du 7 mai 2004 relatif à l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Sport Vlaanderen » (Sport Flandre) ; 3° plan d'orientation : document à établir sur une base quadriennale, dans lequel la fédération sportive, l'organisation coordinatrice, l'organisation des loisirs s ...[+++]

Art. 2. In dit decreet wordt verstaan onder : 1° aangesloten lid : de sportbeoefenaar die een jaarlijkse individuele bijdrage betaalt aan een sportclub om op regelmatige basis gedurende het sportjaar te kunnen deelnemen aan competitieve of recreatieve sportactiviteiten; 2° agentschap Sport Vlaanderen : het agentschap, opgericht bij het decreet van 7 mei 2004 betreffende het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid "Sport Vlaanderen"; 3° beleidsplan : een vierjaarlijks document waarin de sportfederatie, de koepelo ...[+++]


Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du 10 août 2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; Vu la p ...[+++]

Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de gene ...[+++]


Remarque La convention collective de travail du 8 juillet 2003, enregistrée sous le numéro 67858/CO/112 et rendue obligatoire le 5 juillet 2004, est de nouveau instaurée, sous la même forme, à partir du 1 janvier 2016 et jusqu'au 30 juin 2017 inclus.

Opmerking De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003, geregistreerd onder het nummer 67858/CO/112 en algemeen verbindend verklaard op 5 juli 2004, wordt onder dezelfde vorm opnieuw ingevoerd vanaf 1 januari 2016 tot en met 30 juni 2017.


1. Le bail de l'immeuble situé Peter Benoitlaan, 2 à Furnes a pris effet le 1er janvier 2004 et a été initialement conclu pour une période de 18 ans, soit jusqu'au 31 décembre 2021.

1. Het huurcontract voor het gebouw Peter Benoitlaan 2 te Veurne heeft als aanvangsdatum 1 januari 2004 en werd initieel afgesloten voor een periode van 18 jaar, dus tot 31 december 2021.


Le nouveau protocole conclu avec les Seychelles, qui a été paraphé le 23 septembre 2004, entrera en vigueur le 18 janvier 2005, jusqu'au 17 janvier 2011.

Het nieuwe protocol met de Seychellen dat tot 23 september 2004 is geparafeerd, geldt voor de periode van 18 januari 2005 tot en met 17 januari 2011.


5. souligne le fait qu'une loi allemande, adoptée le 1 janvier 2004, n'a pas encore été analysée alors qu'elle contenait une disposition transitoire relative aux conventions collectives existantes qui permettait, jusqu'à la date du 31 décembre 2005, des dérogations à la directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil du 4 novembre 2003 concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail, ce délai ayant ensuite été prolongé jusqu'au 31 décembre 2006 par décision du Bundesrat allemand; fait pa ...[+++]

5. onderstreept dat geen aandacht is besteed aan het feit dat sinds 1 januari 2004 een Duitse regelgeving bestaat die een omzettingsbepaling met betrekking tot bestaande collectieve overeenkomsten bevat, waardoor tot 31 december 2005 afwijkingen van Richtlijn 2003/88/EG van het Europees Parlement en de Raad van 4 november 2003 betreffende een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd mogelijk zijn, een termijn die vervolgens per besluit van de Duitse Bondsraad is verschoven naar 31 december 2006; geeft uiting aan zijn verbazing hierover en wijst op de noodzaak dat de Commissie de Duitse regelgeving, alsmede alle collectieve o ...[+++]


138. condamne la restitution extraordinaire du citoyen allemand Khaled El-Masri, enlevé au poste-frontière de Tabanovce, en ancienne République yougoslave de Macédoine, le 31 décembre 2003, détenu illégalement à Skopje du 31 décembre 2003 au 23 janvier 2004 puis transporté en Afghanistan les 23 et 24 janvier 2004, où il a été détenu jusqu'en mai 2004 et soumis à des traitements dégradants et inhumains;

138. spreekt zijn veroordeling uit over de buitengewone uitlevering van de Duitse staatsburger Khaled El-Masri, die op 31 december 2003 bij de grensovergang Tabanovce in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië ontvoerd werd, van 31 december 2003 tot 23 januari 2004 onwettig in Skopje gevangen werd gehouden en op 23 en 24 januari 2004 naar Afghanistan werd overgebracht, waar hij tot mei 2004 gevangen werd gehouden en aan een vernederende en onmenselijke behandeling werd blootgesteld;


138. condamne la restitution extraordinaire du citoyen allemand Khaled El-Masri, enlevé au poste-frontière de Tabanovce, en ancienne République yougoslave de Macédoine, le 31 décembre 2003, détenu illégalement à Skopje du 31 décembre 2003 au 23 janvier 2004 puis transporté en Afghanistan les 23 et 24 janvier 2004, où il a été détenu jusqu'en mai 2004 et soumis à des traitements dégradants et inhumains;

138. spreekt zijn veroordeling uit over de buitengewone uitlevering van de Duitse staatsburger Khaled El-Masri, die op 31 december 2003 bij de grensovergang Tabanovce in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië ontvoerd werd, van 31 december 2003 tot 23 januari 2004 onwettig in Skopje gevangen werd gehouden en op 23 en 24 januari 2004 naar Afghanistan werd overgebracht, waar hij tot mei 2004 gevangen werd gehouden en aan een vernederende en onmenselijke behandeling werd blootgesteld;


à partir du 1 janvier 2004 pour les nouveaux types de véhicules et à partir du 1 janvier 2005 pour tous les types de véhicules, pendant une période de cinq ans maximum ou jusqu'à un kilométrage de 30 000 km, suivant le premier événement qui survient;

met ingang van 1 januari 2004 voor nieuwe voertuigtypen en van 1 januari 2005 voor alle typen motorvoertuigen gedurende een periode van maximaal vijf jaar of tot een kilometrage van 30.000 km, al naargelang welk criterium het eerst bereikt wordt;




D'autres ont cherché : janvier     octobre     l'article 4 jusqu     mai     personnes jusqu     juillet     et jusqu     er janvier     soit jusqu     septembre     janvier 2005 jusqu     qui permettait jusqu     été détenu jusqu     maximum ou jusqu     janvier 2004 jusqu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

janvier 2004 jusqu ->

Date index: 2023-06-11
w