Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «janvier 2005 devrait » (Français → Néerlandais) :

Le lancement du système d'échange de quotas d'émission, le 1er janvier 2005, devrait jouer un grand rôle à cet égard.

De start van de emissiehandel op 1 januari 2005 zal in dit verband eveneens een stimulans zijn.


Le 28 janvier 2005, le comité des sanctions du Conseil de sécurité des Nations unies a décidé de modifier la liste des personnes, groupes et entités auxquels devrait s'appliquer le gel des fonds et des ressources économiques.

De Commissie Sancties van de VN-veiligheidsraad, heeft op 28 januari 2005 besloten de lijst te wijzigen van natuurlijke en rechtspersonen, groeperingen en entiteiten waarop de bevriezing van de tegoeden en economische middelen van toepassing zou moeten zijn.


Il devrait se terminer en janvier 2005.

De planning ervan loopt tot januari 2005.


2. Le système de contrôle des importations de produits textiles et de vêtements de Chine sur base des déclarations de douane entré en vigueur le 1 janvier 2005 devrait permettre de suivre de près l'évolution en cette matière.

2. Het toezichtsysteem op de invoer van textiel-en kledingproducten vanuit China op basis van douaneaangiften dat op 1 januari 2005 van start ging, zou moeten toelaten de evolutie op de voet op te volgen.


La règle qui est posée dans cet article devrait être inversée, l'établissement de la filiation paternelle dans le mariage restant toujours le quod plerumque fit et la reconnaissance l'exception (voy. les avis des Professeurs Renchon (17 janvier 2006), Senaeve (19 décembre 2005) et Gerlo (Do c. Ch. 510597/32, p. 55.)

De regel die in dat artikel wordt vastgelegd, moet worden omgekeerd, aangezien de vaststelling van de afstamming van vaderszijde binnen het huwelijk nog steeds het quod plerumque fit is en de erkenning de uitzondering (zie de adviezen van de professoren Renchon (17 januari 2006), Senaeve (19 december 2005) en Gerlo (stuk Kamer 51 0597/32, blz. 55).


L'attraction de capitaux étrangers devrait normalement se renforcer au cours des prochaines années, du fait de l'abrogation du système de parrainage (attendue pour 2005), de l'introduction de l'union douanière du CCG (Conseil de coopération du Golfe) en janvier 2003 et de l'institution d'une union monétaire au niveau du CCG à l'horizon 2010.

De aantrekking van kapitaal uit het buitenland zou normaliter moeten versterken in de komende jaren, ten gevolge van de afschaffing van het sponsoringsysteem (verwacht voor 2005), de invoering van de douane-unie van de GCC sinds januari 2003 en de introductie van een monetaire GCC-unie tegen 2010.


Pour des raisons de bonne gestion financière, ce fonds devrait faire partie du FEOGA, section «Garantie», et donc être régi par les procédures et mécanismes prévus par le règlement (CE) no 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au financement de la politique agricole commune et, à compter du 1er janvier 2007, du Fonds européen agricole de garantie institué par le règlement (CE) no 1290/2005 du Conseil du 21 juin 2005 relatif a ...[+++]

Ter wille van een goed financieel beheer dient dit fonds deel uit te maken van de afdeling Garantie van het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en dus te worden beheerd met behulp van de procedures en mechanismen die zijn ingesteld bij Verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en, met ingang van 1 januari 2007, van het Europees Landbouwgarantiefonds dat is opgezet bij Verordening (EG) nr. 1290/2005 van 21 juni 2005 betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid .


Pour des raisons de bonne gestion financière, ce fonds devrait faire partie du FEOGA, section «Garantie», et donc être régi par les procédures et mécanismes prévus par le règlement (CE) no 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au financement de la politique agricole commune et, à compter du 1er janvier 2007, du Fonds européen agricole de garantie institué par le règlement (CE) no 1290/2005 du Conseil du 21 juin 2005 relatif a ...[+++]

Ter wille van een goed financieel beheer dient dit fonds deel uit te maken van de afdeling Garantie van het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en dus te worden beheerd met behulp van de procedures en mechanismen die zijn ingesteld bij Verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en, met ingang van 1 januari 2007, van het Europees Landbouwgarantiefonds dat is opgezet bij Verordening (EG) nr. 1290/2005 van 21 juni 2005 betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid


Ce qui devrait normalement faire l'objet d'une procédure écrite à la Première Chambre a abouti le mardi 18 janvier 2005, en commission « Verkeer & Waterstaat » de la Première Chambre, au lancement d'une vaste étude préliminaire.

Wat normaal een schriftelijke procedure moest worden in de Eerste Kamer, liep afgelopen dinsdag, 18 januari 2005 in de commissie Verkeer & Waterstaat van de Eerste Kamer uit op de start van een uitgebreid vooronderzoek.


Il ne fait d'ailleurs pas de doute qu'en 2004-2005, l'augmentation du nombre de dossiers traités devrait être plus marquée encore compte tenu, d'une part, de l' « effet retard » du relèvement des seuils d'accès au 1 janvier 2004 et, d'autre part, du nouveau rehaussement de ceux-ci au 1 janvier 2005.

In 2004-2005 zal het aantal behandelde dossiers ongetwijfeld nog meer stijgen, rekening houdend met het vertragingseffect van de verhoging van de loongrenzen voor toegang op 1 januari 2004 en de nieuwe verhoging van die loongrenzen op 1 januari 2005.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

janvier 2005 devrait ->

Date index: 2021-11-02
w