Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «janvier 2015 monsieur obsomer nicolas » (Français → Néerlandais) :

Par décision de l'IBGE du 13 janvier 2015, Monsieur OBSOMER Nicolas, domicilié Tienne de Loche 4 à 1340 OTTIGNIES, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type L pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Bij beslissing van 13 januari 2015, van het BIM, werd de heer OBSOMER Nicolas, gedomicilieerd Tienne de Loche 4 te 1340 OTTIGNIES, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type L voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Par décision de l'IBGE du 13 janvier 2015, Monsieur OBSOMER Nicolas, domicilié Tienne de Loche 4 à 1340 OTTIGNIES, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type G1 pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Bij beslissing van 13 januari 2015, van het BIM, werd de heer OBSOMER Nicolas, gedomicilieerd Tienne de Loche 4 te 1340 OTTIGNIES, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type G1 voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Par décision de l'IBGE du 13 janvier 2015, Monsieur OBSOMER Nicolas, domicilié Tienne de Loche 4 à 1340 OTTIGNIES, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type G1 pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Bij beslissing van 13 januari 2015, van het BIM, werd de heer OBSOMER Nicolas, gedomicilieerd Tienne de Loche 4 te 1340 OTTIGNIES, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type G1 voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Par décision de l'IBGE du 13 janvier 2015, Monsieur OBSOMER Nicolas, domicilié Tienne de Loche 4 à 1340 OTTIGNIES, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type L pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Bij beslissing van 13 januari 2015, van het BIM, werd de heer OBSOMER Nicolas, gedomicilieerd Tienne de Loche 4 te 1340 OTTIGNIES, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type L voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


L'agrément porte le numéro CREPP-001376557 Par décision de l'IBGE du 27 janvier 2015, Monsieur GRIGNARD Nicolas, domicilié Avenue du Soldat Britannique 20 à 1070 BRUXELLES, a été agréé en tant que Certificateur habitation individuelle, personne physique, pour la Région de Bruxelles-Capitale.

De erkenning draagt het nummer CREPP-001376557 Bij beslissing van 27 januari 2015, van het BIM, werd Monsieur GRIGNARD Nicolas, gedomicilieerd Britse-Soldaatlaan 20 te 1070 BRUXELLES, erkend als Certificateur wooneenheid, natuurlijke persoon voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 janvier 2013, Monsieur OBSOMER Pierre est nommé à titre définitif en qualité d'Attaché à la date du 1 novembre 2012.

Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 januari 2013 wordt De Heer OBSOMER Pierre met ingang van 1 november 2012 in vast verband benoemd in de hoedanigheid van Attaché.


Par décision de l'IBGE du 4 janvier 2017, Monsieur PITANCE Nicolas, domicilié Rue Eugène Smits 58 à 1030 BRUXELLES, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type G1 pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Bij beslissing van 4 januari 2017, van het BIM, werd de heer PITANCE Nicolas, gedomicilieerd Eugène Smitsstraat 58 te 1030 BRUXELLES, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type G1 voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Art. 3. Pour la session 2014-2015, jusqu'au 21 janvier 2015, Monsieur TAVIER François, Agent au Service général des Statuts et de la Carrière des Personnels de l'enseignement de la Communauté française, est désigné en qualité de secrétaire effectif du jury du certificat d'aptitudes pédagogiques.

Art. 3. Voor de zitting 2014-2015, tot 21 januari 2015, wordt de heer TAVIER François, Personeelslid van de Algemene Dienst Statuten en Loopbaan van het personeel van het onderwijs van de Franse Gemeenschap, tot werkend secretaris van de examencommissie voor het getuigschrift van de pedagogische bekwaamheid benoemd.


Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 décembre 2016, le service « L'Amarrage », sis rue de la Croix 68, à 1420 Braine-l'Alleud géré par l'asbl « Amarrage » (n° BCE : 0413.714.106) est agréé sous la direction de Monsieur Thierry Verdeyen, en tant que service qui met en oeuvre un projet pédagogique particulier, et ce à partir du 1 janvier 2015.

Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 december 2016, wordt de dienst « L'Amarrage », gelegen rue de la Croix 68, te 1420 Eigenbrakel beheerd door de vzw « Amarrage » (nr. BCE : 0413.714.106) erkend onder de leiding van de heer Thierry Verdeyen, als dienst die een bijzonder opvoedingsproject ten uitvoer brengt, en dit vanaf 1 januari 2015.


La Cour de cassation s’est rassemblée le 22 janvier 2015 à 11 heures, en audience publique et solennelle, pour procéder à l’installation de son nouveau conseiller, monsieur Sidney Berneman.

Op 22 januari 2015 is het Hof van Cassatie om 11 uur in openbare plechtige rechtszitting bijeengekomen om over te gaan tot de installatie van een nieuwe raadsheer, de heer Sidney Berneman.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

janvier 2015 monsieur obsomer nicolas ->

Date index: 2024-12-23
w