Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "janvier dernier prévoyait " (Frans → Nederlands) :

La loi-programme de janvier dernier prévoyait déjà l'instauration de cette cotisation complémentaire à partir de 2002 en cas de dépassement du budget global.

Deze aanvullende heffing vanaf 2002 ingeval van overschrijding van het globale budget is reeds voorzien bij de vorige programmawet van januari.


Avant le 1 janvier 1996, ces opérations, alors qualifiées de livraisons intra-communautaires, avaient fait l'objet de la circulaire nº 13 du 18 mai 1994 qui prévoyait que « le travail à façon est considéré comme bilatéral dans tous les cas où les biens façonnés retournent dans l'État membre du donneur d'ordre, quelle que soit l'adresse de livraison indiquée par ce dernier ».

Vóór 1 januari 1996 werden deze handelingen beschouwd als intracommunautaire leveringen. In de circulaire nr. 13 van 18 mei 1994 staat daarover te lezen dat « het maakloonwerk als bilateraal wordt beschouwd in alle gevallen waarin de bewerkte goederen terugkeren naar de lidstaat van de opdrachtgever, ongeacht het door die opdrachtgever vermelde leveringsadres ».


L'accord de paix de Naivasha (dit: "Comprehensive Peace Agreement", ou CPA) qui mit fin en 2005 à 22 ans de guerre civile au Soudan, prévoyait après un délai de quatre ans que des élections générales se tiendraient (elles ont eu lieu avec retard en juillet 2009) et qu'il y aurait dans le Sud un référendum d'auto-détermination (il a eu lieu en janvier 2011). Le CPA avait été signé avec l'appui de toute la communauté internationale. Cette dernière a mis un ...[+++]

Het vredesakkoord van Naivasha ( Het "Comprehensive Peace Agreement" (CPA) dat in 2005 een einde maakte aan tweeëntwintig jaar burgeroorlog in Sudan, bepaalde dat na vier jaar algemene verkiezingen moesten worden gehouden (die met vertraging werden gehouden in juli 2009) en in het zuiden een zelfbeschikkingsreferendum moest plaatsvinden (dat in januari 2011 plaatsvond). Het CPA werd ondertekend met de steun van de internationale gemeenschap. De internationale gemeenschap had er een erekwestie van gemaakt het vredesproces van het begin tot het einde te begeleiden en de verkiezingen en het referendum te financieren.


En janvier 2011, comme le prévoyait l’APG, un référendum a représenté la dernière étape sur la route vers l’indépendance du Sud par rapport au Nord.

Overeenkomstig het CPA is in januari 2011 het referendum gehouden dat de laatste stap was op weg naar onafhankelijkheid van Zuid-Sudan.


La Cour observe tout d'abord qu'il résulte de cet article 54, § 3, que l'inscription obligatoire de certains candidats-réfugiés - les mêmes que ceux visés par l'article 71 - dans un centre ne constitue pas une mesure instituée par cette dernière disposition; l'article 54, § 3, prévoyait déjà la faculté de décider cette mesure - alors que l'article 71 de la loi du 2 janvier 2001 lui confère un caractère obligatoire.

Het Hof merkt in de eerste plaats op dat uit dat artikel 54, § 3, volgt dat de verplichte inschrijving van sommige kandidaat-vluchtelingen - dezelfden als die bedoeld in artikel 71 - in een centrum geen maatregel vormt die bij die laatste bepaling in het leven wordt geroepen; artikel 54, § 3, voorzag reeds in de mogelijkheid om die maatregel te nemen, terwijl artikel 71 van de wet van 2 januari 2001 die maatregel verplicht maakt.


Étant donné que ce même accord prévoyait la suppression du ministre fédéral de l'Agriculture à partir du 1 janvier 2002, tout devait être réglé avant la fin de l'année dernière.

Omdat het federale ministerie van Landbouw vanaf 1 januari 2002 volgens datzelfde akkoord wordt opgedoekt, moest men eind vorig jaar de klus nog klaren.


Avant le 1 janvier 1996, ces opérations, alors qualifiées de livraisons intra-communautaires, avaient fait l'objet de la circulaire nº 13 du 18 mai 1994 qui prévoyait que « le travail à façon est considéré comme bilatéral dans tous les cas où les biens façonnés retournent dans l'État membre du donneur d'ordre, quelle que soit l'adresse de livraison indiquée par ce dernier ».

Vóór 1 januari 1996 werden deze handelingen beschouwd als intracommunautaire leveringen. In de circulaire nr. 13 van 18 mei 1994 staat daarover te lezen dat « het maakloonwerk als bilateraal wordt beschouwd in alle gevallen waarin de bewerkte goederen terugkeren naar de lidstaat van de opdrachtgever, ongeacht het door die opdrachtgever vermelde leveringsadres ».


1. J'ai l'honneur de porter à la connaissance de l'honorable membre que l'article 21 de l'arrêté royal du 10 février 1967 portant règlement de police sanitaire de la rage, dernièrement modifié par l'arrêté royal du 9 janvier 1991, prévoyait le versement d'une prime de 500 francs par le ministre de l'Agriculture pour tout renard abattu dans les régions déterminées par M. le ministre.

1. Ik heb de eer het geacht lid ervan in te lichten dat artikel 21 van het koninklijk besluit van 10 februari 1967 houdende reglement van de diergeneeskundige politie op de hondsdolheid, onlangs gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 januari 1991, voorzag in de betaling van een premie van 500 frank door het ministerie van Landbouw voor het doden van een vos in de streken door de minister bepaald.


- En janvier dernier je demandais à la ministre de la Justice si elle prévoyait de modifier le fonctionnement du Fonds de traitement du surendettement et son financement de manière à faire face à une augmentation sensible des dossiers de règlement collectifs de dettes et des demandes d'intervention du Fonds.

- In januari heb ik aan de minister van Justitie gevraagd of zij van plan was wijzigingen aan te brengen aan de werking en de financiering van het Fonds ter bestrijding van overmatige schuldenlast gelet op de gevoelige toename van het aantal dossiers van collectieve schuldenregeling en interventieaanvragen van het fonds.


L'article 21 de l'arrêté royal du 10 février 1967 portant règlement de police sanitaire de la rage, dernièrement modifié par l'arrêté royal du 9 janvier 1991 prévoyait le versement d'une prime de 500 francs par le ministre de l'Agriculture pour tout renard abattu dans les régions déterminées par M. le ministre.

Artikel 21 van het koninklijk besluit van 10 februari 1967 houdende reglement van de diergeneeskundige politie op de hondsdolheid, onlangs gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 januari 1991, voorzag in de betaling van een premie van 500 frank door het ministerie van Landbouw voor het doden van een vos in de streken door de minister bepaald.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

janvier dernier prévoyait ->

Date index: 2024-08-14
w