Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je tenais » (Français → Néerlandais) :

Hors, c'est précisément de telles complications que je tenais à éviter. Pour conclure, je souhaite souligner que je comprends les préoccupations exprimées par le secteur hospitalier, et en particulier les services de santé mentale (SSM), mais nous ne pouvons d'autre part pas nier le fait que ce secteur a jusqu'ici toujours été épargné, à l'exception de cette mesure, par les économies difficiles auxquelles d'autres secteurs sont confrontés.

Als slotbemerking wil ik meegeven dat ik begrip heb voor de verzuchtingen van de ziekenhuissector en de geestelijke gezondheidszorg (GGZ) in het bijzonder, maar anderzijds kan men ook niet ontkennen dat deze sector, met uitzondering van deze maatregel, gespaard is gebleven van de moeilijke besparingen waaraan sommige andere sectoren zijn onderworpen.


Je me rends bien compte du caractère hautement improbable de cette situation mais, pour que les choses soient tout à fait claires, je tenais néanmoins à adresser ces questions parlementaires au ministre.

Ik besef dat deze situatie hoogst onwaarschijnlijk is, maar wilde voor de duidelijkheid deze parlementaire vragen alsnog aan u voorleggen.


Cependant, je tenais à vous informer que je suis disposée à reouvrir le débat afin d'évaluer la possibilité de prévoir des critères d'exclusion plus restrictifs qui ne viseraient que les seuls comportements à risque et non la communauté homosexuelle masculine dans son ensemble.

Ik wou u echter wel meedelen dat ik bereid ben om het debat te heropenen, teneinde de mogelijkheid te evalueren om meer restrictieve uitsluitingscriteria te voorzien die alleen het risicogedrag zouden beogen en niet de mannelijke homogemeenschap in haar geheel.


Je tenais simplement à mettre en évidence la base juridique, mais il va de soi que cette question est purement spéculative, puisqu’il n’y a aucune demande concrète sur la table.

Dit zeg ik slechts om de rechtsgrond van de vraag te onderstrepen, maar de hele vraag is uiteraard een 'wat als'-vraag, omdat er niets concreets op tafel ligt.


− (IT) Madame la Présidente, l’affaire est relativement complexe, et je tenais juste à souligner ceci: alors qu’il existe une demande d’autorisation pour mener une enquête sur une personne soupçonnée d’avoir été corrompue, il n’existe aucune procédure à l’encontre des corrupteurs présumés.

− (IT) Mevrouw de Voorzitter, deze zaak ligt betrekkelijk ingewikkeld, en ik zou alleen willen onderstrepen dat terwijl er een verzoek ligt voor toestemming om een proces in te stellen tegen een afgevaardigde die vermoedelijk steekpenningen heeft aangenomen, er geen enkel proces is tegen de vermeende omkopers.


Il s’est passé beaucoup de choses et je tenais à fournir au Parlement un tableau complet des différentes questions.

Er is heel veel gebeurd en ik wilde het Parlement een volledig beeld geven van alle vraagstukken.


– (EN) Monsieur le Président, je tenais à expliquer pourquoi mon groupe et moi nous sommes abstenus de voter sur la capacité de réponse rapide de l’UE.

- Mr President, I wanted to explain why my group and I abstained on the vote on the EU rapid response capability.


– Madame la Présidente en exercice, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je tenais, en premier lieu, à féliciter M. Bushill-Matthews qui nous a donné une grande leçon de démocratie en étant porteur du message de la commission «Emploi» lors du trilogue. Aujourd’hui, le trilogue a eu lieu.

- (FR) Voorzitter, fungerend voorzitter van de Raad, commissaris, ik wil in de allereerste plaats de heer Bushill-Matthews feliciteren, die ons een belangrijke les in democratie heeft geleerd, als woordvoerder van de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken tijdens de trialoog. Die trialoog heeft inmiddels plaatsgevonden.


Je tenais à poser cette question aujourd'hui et je remercie ma présidente de groupe pour son soutien car ce soir, une réunion publique est organisée avec les riverains sur ce problème du transfèrement des détenus entre Haren et le centre de Bruxelles.

Ik wou deze vraag vandaag stellen, met dank aan de voorzitter van mijn fractie voor haar steun, want vanavond is er een vergadering met de buurtbewoners over het probleem van de overbrenging van gevangenen tussen Haren en het centrum van Brussel.


Comme le sens de notre amendement n'a manifestement pas été compris et même si je considère que la proposition de résolution contient énormément de points positifs, entre autres la concertation avec l'Europe et l'exigence de la libération du soldat Shalit, je ne pourrai pas soutenir cette résolution et je tenais à le dire avant le vote.

De Senaat heeft de betekenis van ons amendement blijkbaar niet begrepen. Hoewel het voorstel van resolutie zeer veel positieve punten bevat, zoals het overleg met Europa en de eis voor de vrijlating van soldaat Shalit, kan ik de tekst niet steunen. Dat wou ik vóór de stemming zeggen.




D'autres ont cherché : complications que je tenais     fait claires je tenais     tenais     choses et je tenais     résolution et je tenais     je tenais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je tenais ->

Date index: 2021-04-15
w