Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je tiens sincèrement à féliciter mon honorable " (Frans → Nederlands) :

Tout d'abord, je tiens à indiquer à l'honorable membre que le 28 avril 2016, jour de la journée mondiale pour la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles, une version actualisée du protocole de collaboration concernant le bien-être dans le secteur de la construction a été signée entre les partenaires sociaux, le NAVB-CNAC Constructiv, mon administration et moi-même.

Vooreerst wil ik het geachte lid erop wijzen dat op 28 april 2016, de werelddag van de preventie van arbeidsongevallen en beroepsziekten, een geactualiseerde versie van een samenwerkingsconvenant inzake welzijn op het werk in de bouwsector tussen de sociale partners, NAVB-CNAC Constructiv, mijn administratie en mijzelf werd ondertekend.


De manière plus générale, je tiens à signaler à l'honorable membre que cette matière ­ à savoir l'éventuelle privation de liberté de patients admis de leur propre gré ­ relève du groupe de travail « Droits des patients« créé à mon initiative.

In algemene zin wil ik het geachte lid mededelen dat deze materie ­ met name de mogelijke vrijheidsberoving van vrijwillig opgenomen patiënten ­ deel uitmaakt van de opdracht welke de werkgroep « Patiëntenrechten », die op mijn initiatief wordt opgericht, wordt toebedeeld.


Réponse : Tout d'abord, je tiens à signaler à l'honorable membre que la problématique mentionnée dans sa question concerne en majeure partie l'arrestation judiciaire qui, elle, relève de la compétence de mon collègue de la Justice, à qui cette question a également été posée.

Antwoord : Vooreerst wens ik het geachte lid te wijzen op het feit dat de problematiek aangehaald in zijn vraag voor het grootste gedeelte betrekking heeft op de gerechtelijke aanhouding die behoort tot de bevoegdheid van mijn collega van Justitie, aan wie deze vraag eveneens werd gesteld.


Je tiens à signaler à l'honorable membre que si la question de se rapporte uniquement au passeport, elle doit être adressée à mon collègue, le ministre des Affaires étrangères, qui est compétent pour la réglementation en matière de passeports.

Ik wens het geachte lid te doen opmerken, dat, indien zijn vraag, alleen betrekking heeft op het paspoort, ze dient te worden gericht aan mijn collega, de minister van Buitenlandse Zaken, die bevoegd is inzake de reglementering betreffende de paspoorten.


1. Je tiens à signaler à l’honorable sénatrice qu’il n’y a pas eu de Conférence interministérielle des ministres de la Mobilité, de l’infrastructure et de la télécommunication (CIMIT) depuis mon entrée en fonction comme secrétaire d’État fédéral à la Mobilité.

1. Ik moet de geachte senator melden dat er sinds mijn aantreden als federaal Staatssecretaris voor Mobiliteit nog geen Interministeriële Conferentie van de ministers voor Mobiliteit, Infrastructuur en Telecommunicatie (ICMIT) heeft plaatsgevonden.


- (EL) Je tiens sincèrement à féliciter mon honorable ami, M. Casaca, pour sa question, mais je voudrais ajouter que, au cours de l’année dernière, de nombreux journalistes et intellectuels réputés, qui étaient des opposants de gauche au Liban, ont été assassinés.

- (EL) Ik zou collega Casaca van harte willen gelukwensen met zijn vraag, maar ik wil daar het volgende aan toevoegen. De laatste tijd zijn in Libanon veel vooraanstaande journalisten, bekende intellectuelen en linkse militanten vermoord.


- (EL) Je tiens sincèrement à féliciter mon honorable ami, M. Casaca, pour sa question, mais je voudrais ajouter que, au cours de l’année dernière, de nombreux journalistes et intellectuels réputés, qui étaient des opposants de gauche au Liban, ont été assassinés.

- (EL) Ik zou collega Casaca van harte willen gelukwensen met zijn vraag, maar ik wil daar het volgende aan toevoegen. De laatste tijd zijn in Libanon veel vooraanstaande journalisten, bekende intellectuelen en linkse militanten vermoord.


– (SK) Je tiens sincèrement à féliciter M Kauppi pour ce très bon rapport, qui résulte d'une coopération étroite avec tous les membres de la commission des droits de la femme et de l'égalité des genres.

(SK) Ik wil mevrouw Kauppi van harte gelukwensen met dit uitstekende verslag, het resultaat van een nauwe samenwerking met alle leden van de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid.


- (EL) Madame la Présidente, je tiens à mon tour aussi à féliciter mon honorable collègue, Véronique De Keyser, pour le rapport très important qu’elle nous a présenté.

- (EL) Mevrouw de Voorzitter, ook ik wil mevrouw Véronique De Keyser van harte gelukwensen met het zeer belangrijke verslag dat zij ons vandaag heeft voorgelegd.


Enfin, pour son information et à toutes fins utiles, je tiens à signaler à l'honorable membre que, par une autre voie, et donc séparément, une réponse relative à la même question a été donnée entre-temps en ce qui concerne l'I. N.A.S.T.I. , (Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants), parastatal relevant de mon ministère.

Ten slotte, ter informatie en voor alle nuttige doeleinden, wens ik nog aan te stippen dat, langs een andere weg en dus separaat, omtrent diezelfde vraag inmiddels ook een antwoord werd verstrekt aangaande het RSVZ (Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen), een parastatale instelling die ressorteert onder mijn ministerie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je tiens sincèrement à féliciter mon honorable ->

Date index: 2022-08-14
w