Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je vais bientôt devoir prendre " (Frans → Nederlands) :

Je t'écris cette lettre parce que je vais bientôt devoir prendre une décision dans une affaire qui te concerne [...](2).

Ik schrijf je deze brief omdat ik binnenkort een beslissing moet nemen in een zaak over [...](2)


3. L'avant-projet de loi pour le traitement des données de passagers que je vais bientôt déposer au Parlement est intégralement en conformité avec toutes les dispositions, possibilités et garanties prévues dans la Directive UE.

3. Het voorontwerp van wet met betrekking tot de verwerking van de passagiersgegevens, dat ik binnenkort zal indienen bij het Parlement, is volledig in overeenstemming met alle in de EU-richtlijn voorziene bepalingen, mogelijkheden en garanties.


La concrétisation de cette proposition est complexe et diplomatiquement délicate, mais je vais prendre les initiatives nécessaires à cet effet".

De concretisering van het voorstel is een complex en diplomatiek delicaat gegeven, maar ik zal hiertoe de nodige initiatieven opstarten".


Pour ce faire, je vais devoir prendre un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres.

Daartoe zal een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit moeten worden genomen.


José Manuel Barroso, président de la Commission. - (PT) Je vais malheureusement bientôt devoir vous quitter, car j’ai un engagement officiel envers les autorités belges.

José Manuel Barroso, voorzitter van de Commissie. - (PT) Ik moet helaas over korte tijd al weer vertrekken, aangezien ik een officiële afspraak met de Belgische autoriteiten heb.


- (EN) Monsieur le Président, j’ai officié dans des parlements nationaux où les débats étaient minutés à la seconde et, vu que ce Parlement est incapable de se prendre en main, je dois m’excuser auprès du commissaire parce que je vais devoir partir avant d’écouter ses conclusions.

(EN) Mijnheer de Voorzitter, ik heb in nationale parlementen gezeten waar debatten tot op de seconde nauwkeurig zijn ingepland, en het onvermogen van dit Parlement om zijn zaakjes voor elkaar te krijgen heeft als gevolg dat ik mij moet verontschuldigen tegenover de commissaris voor het feit dat ik moet vertrekken voordat ik zijn concluderende opmerkingen heb gehoord.


Je vais bientôt inviter les ministres communautaires compétents pour l'enseignement pour une concertation en matière d'intégration des formations à la sécurité.

De gemeenschapsministers bevoegd voor onderwijs worden binnenkort door mij uitgenodigd voor een overleg inzake de integratie van veiligheidsopleidingen.


Je vais prendre l'initiative moi-même d'attirer l'attention la Commission de Remboursement des Médicaments sur ce remboursement en dehors des indications enregistrées.

Ik zal zelf het initiatief nemen om de aandacht van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen te vestigen op deze terugbetaling buiten de geregistreerde indicaties.


1. a) Comment, dans la pratique, l'administration fiscale envisage-t-elle de permettre aux contribuables de faire à leur propres frais des photocopies, dès lors que les pièces qui les intéressent ne peuvent être déplacées? b) Comment faut-il, dans cette optique et dans ces conditions, interpréter la notion «à leurs propres frais»? c) Quelles initiatives destinées à satisfaire les contribuables envisagez-vous de prendre bientôt pour leur permettre de faires des photocopies de leur dossier fiscal chez eux, ce qui se ...[+++]

1. a) Op welke wijze acht die fiscale administratie het praktisch mogelijk of haalbaar dat de belastingplichtigen «op eigen kosten» fotokopieën kunnen nemen wanneer de gewenste stukken toch helemaal niet mogen verplaatst worden? b) Hoe interpreteert u in voornoemde optiek het begrip «op eigen kosten» dan wel? c) Welke klantgerichte initiatieven zullen er weldra worden genomen opdat belastingplichtigen op eigen kosten en op een eenvoudige wijze thuis goedkoper fotokopieën zouden kunnen nemen, zonder dat daarbij nog een massa aan extra administratieve formaliteiten zouden moeten vervuld worden?


1. a) Comment, dans la pratique, l'administration fiscale envisage-t-elle de permettre aux contribuables de faire à leur propres frais des photocopies, dès lors que les pièces qui les intéressent ne peuvent être déplacées? b) Comment faut-il, dans cette optique et dans ces conditions, interpréter la notion «à leurs propres frais»? c) Quelles initiatives destinées à satisfaire les contribuables envisagez-vous de prendre bientôt pour leur permettre de faires des photocopies de leur dossier fiscal chez eux, ce qui se ...[+++]

1. a) Op welke wijze acht die fiscale administratie het praktisch mogelijk of haalbaar dat de belastingplichtigen «op eigen kosten» fotokopieën kunnen nemen wanneer de gewenste stukken toch helemaal niet mogen verplaatst worden? b) Hoe interpreteert u in voornoemde optiek het begrip «op eigen kosten» dan wel? c) Welke klantgerichte initiatieven zullen er weldra worden genomen opdat belastingplichtigen op eigen kosten en op een eenvoudige wijze thuis goedkoper fotokopieën zouden kunnen nemen, zonder dat daarbij nog een massa aan extra administratieve formaliteiten zouden moeten vervuld worden?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je vais bientôt devoir prendre ->

Date index: 2021-08-11
w