Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jour devraient nous " (Frans → Nederlands) :

Les demi-jours de congé supplémentaires par mois que nous proposons devraient permettre au volontaire de réaliser pleinement son engagement.

Met de voorgestelde extra vrije halve dagen per maand zou de vrijwilliger in de mogelijkheid gesteld worden zijn engagement tot volle ontplooiing te brengen.


Tous les États membres devraient exploiter le système SIS. Or, nous savons que tous ne le font pas à ce jour et l’introduction et la mise en exploitation des systèmes SIS II et VIS sont des tâches extrêmement urgentes, parce que ces systèmes apporteront des garanties pour le long terme.

Hoe dan ook moet elk land het SIS-systeem gebruiken – we weten dat dit nu nog niet het geval is – en vóór alles is het dringend noodzakelijk dat we SIS II zo snel mogelijk kunnen invoeren en dat het VIS-systeem werkt, aangezien deze systemen garanties zullen bieden voor de lange termijn.


La situation a évolué tellement rapidement depuis la première directive, qui remonte à près d’un quart de siècle, que nous devons aujourd’hui coordonner les dispositions législatives, réglementaires et administratives, ainsi que l’indique le titre, et demander une mise à jour radicale afin de prendre en considération de nouveaux besoins, qui, pour moi, devraient être envisagés sous l’angle d’une amélioration de la fluidité et de la mobilité, ainsi que d’un renforcement de la supervision et du contrôle.

Sedert de eerste richtlijn, die van bijna een kwart eeuw geleden dateert, hebben de ontwikkelingen elkaar zo snel opgevolgd dat het tijd wordt voor een coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, zoals de titel zelf al zegt. Ook is de richtlijn toe aan een forse modernisering, om namelijk in te spelen op nieuwe behoeften die naar mijn gevoel in de richting moeten gaan van een grotere fluïditeit en mobiliteit alsook van een strengere controle en supervisie.


Pourquoi donc pensez-vous cela? Bien sûr que ces initiatives devront refléter cet équilibre et c’est ce à quoi nous nous efforcerons en les complétant par des propositions très détaillées qui devraient voir le jour très rapidement.

Natuurlijk moet de inhoud daarvan dat evenwicht weerspiegelen, en daar zullen we ook aan werken als we ze aanvullen met de zeer gedetailleerde voorstellen die vanaf nu op gang zullen moeten komen.


Les succès engrangés à ce jour devraient nous inciter à redoubler d'efforts au cours du prochain cycle de la stratégie.

De successen tot dusver moeten ons aansporen tot verdere inspanningen in de volgende cyclus van de strategie.


Nous aurions également tort de ne pas réfléchir aux frontières de l’Europe et aux raisons pour lesquelles certaines régions, telles que l’Anatolie islamique, devraient un jour rejoindre l'Union. Nous devrions également nous demander jusqu'où devrait aller l'élargissement à l'Est et si le processus ne devrait pas être mieux préparé.

Evenmin mogen we de vraag uit de weg gaan tot hoever Europa zich uitstrekt, en of bijvoorbeeld het islamitische Anatolië ooit bij Europa zou moeten horen, of hoe ver we moeten gaan met de uitbreiding naar het Oosten, en of die uitbreiding niet beter zou moeten worden voorbereid.


Il est vrai que, lors des sommets, le non-respect des droits de l’homme et la lutte contre le terrorisme international devraient figurer à l’ordre du jour, mais il en va de même pour une solution politique, que nous devrions nous employer à imposer.

En bij topontmoetingen moet je inderdaad praten over de niet-naleving van de mensenrechten, moet je praten over het bestrijden van het internationaal terrorisme, maar, beste collega's, moet je ook praten over een politieke oplossing en moet je proberen die af te dwingen.


En effet, compte tenu de ce qui précède, on peut considérer que nous som- mes actuellement dans une phase transitoire : - en Communauté flamande, aucune mesure n'a été prise à ce jour en vue d'attribuer des autorisations valables, ce qui signifie que toutes les radios loca- les devraient être mises hors service; - en Communauté française, les autorisations déli- vrées par la RTT avant le 18 mars 1991 ont été prorogées jusqu'au 30 ...[+++]

Rekening houdend met het voorafgaande kunnen we stellen dat we ons momenteel in een overgangsfase bevinden : - bij de Vlaamse Gemeenschap werd tot op heden geen enkele maatregel getroffen om geldige vergunningen toe te kennen, hetgeen betekent dat alle lokale radio's buiten dienst zouden moeten worden gesteld; - bij de Franse Gemeenschap werden alle vergunningen die door de Regie van TT werden afgeleverd vóór 18 maart 1991 verlengd tot 30 juni 1992.


- Sans anticiper sur l'ordre du jour, j'observe que nous aurons à procéder au scrutin de liste pour les membres de la commission chargée du suivi du Comité R ; il me semble que les noms des membres proposés devraient être connus, afin que puisse être constituée la liste sur laquelle le Sénat se prononcera.

- Ik wil niet vooruitlopen op de agenda, maar ik constateer dat we moeten stemmen over de lijst van de leden voor de begeleidingscommissie van het Comité I. De naam van de kandidaten moet bekend zijn voordat de Senaat zich over de lijst kan uitspreken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jour devraient nous ->

Date index: 2024-12-30
w