Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «judiciaire prévoit déjà » (Français → Néerlandais) :

Selon le ministre, l'argument selon lequel ce procédé ne garantit pas que la jurisprudence rendue le sera par des juges impartiaux ne tient pas parce que le Code judiciaire prévoit déjà la possibilité d'assumer des avocats (cf. art. 321 du Code judiciaire).

Het argument dat dit geen rechtspraak door onpartijdige rechters waarborgt, snijdt volgens de minister geen hout omdat het Gerechtelijk Wetboek reeds in de mogelijkheid voorziet advocaten te assumeren (cf. art. 321 van het Gerechtelijk Wetboek).


Le représentant de la ministre de la Justice ajoute que le Code judiciaire prévoit déjà une procédure rapide, et d'origine européenne, de reconnaissance et d'exécution des décisions étrangères qui concerne les droits de garde et le droit de visite dont il est question à l'article 1322bis du chapitre XIIbis du livre 4 de la quatrième partie du Code judiciaire et qui stipule que:

De vertegenwoordiger van de minister van Justitie voegt eraan toe dat het Gerechtelijk Wetboek reeds een snelle procedure voorziet, die tevens van oorsprong Europees is, voor de erkenning en de uitvoering van buitenlandse beslissingen betreffende het gezagsrecht en het omgangsrecht, waarvan sprake is in artikel 1322bis van hoofdstuk XIIbis van boek 4 van deel vier van het Gerechtelijk Wetboek, dat luidt :


Selon le ministre, l'argument selon lequel ce procédé ne garantit pas que la jurisprudence rendue le sera par des juges impartiaux ne tient pas parce que le Code judiciaire prévoit déjà la possibilité d'assumer des avocats (cf. art. 321 du Code judiciaire).

Het argument dat dit geen rechtspraak door onpartijdige rechters waarborgt, snijdt volgens de minister geen hout omdat het Gerechtelijk Wetboek reeds in de mogelijkheid voorziet advocaten te assumeren (cf. art. 321 van het Gerechtelijk Wetboek).


L'article 508/14 du Code judiciaire prévoit déjà qu'en cas d'urgence, un avocat pro deo peut être désigné et que le barreau fixe le délai dans lequel les preuves doivent être communiquées.

In artikel 508/14 van het Gerechtelijk Wetboek is reeds ingeschreven dat, bij hoogdringendheid, een pro-deo advocaat kan worden aangesteld en dat de balie dan de termijn bepaalt binnen dewelke de bewijzen dienen te worden meegedeeld.


Dans l'avis qu'elle a donné sur l'avant-projet qui allait devenir la loi attaquée, la section de législation du Conseil d'Etat avait fait observer que la disposition nouvelle se bornait « à reproduire ce que prévoit déjà l'article 878, alinéa 2, du Code judiciaire » et elle ajoutait : « Eu égard à la motivation de l'arrêt de la Cour d'arbitrage, il est, dès lors, douteux que cet ajout rencontre à suffisance le grief retenu par la Cour d'arbitrage à l'appui de son annulation » (Doc. parl., 2003-2004, DOC 51-1309/00 ...[+++]

In haar advies over het voorontwerp dat de bestreden wet zou worden, had de afdeling wetgeving van de Raad van State opgemerkt dat de nieuwe bepaling zich ertoe beperkt « over te nemen wat reeds wordt voorgeschreven bij artikel 878, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek » en voegde zij eraan toe : « Gelet op de motivering van het arrest van het Arbitragehof is het daarom twijfelachtig of die toevoeging voldoende tegemoet komt aan de grief die het Hof tot staving van de vernietiging ervan heeft aangevoerd » (Parl. St., 2003-2004, DOC 51-1309/001, pp. 44-45).


La disposition en cause n'a qu'une incidence marginale sur la répartition des compétences entre le tribunal de première instance et le juge de paix : d'une part, elle se rattache à des compétences similaires que le tribunal de première instance exerce déjà; d'autre part, l'article 590 du Code judiciaire prévoit que la loi peut soustraire certaines compétences à la juridiction du juge de paix, de sorte que le législateur fédéral admet lui-même que la matière se prête à un règlement différencié.

De in het geding zijnde bepaling heeft slechts een marginale weerslag op de bevoegdheidsverdeling tussen de rechtbank van eerste aanleg en de vrederechter : enerzijds, sluit zij aan bij vergelijkbare bevoegdheden die de rechtbank van eerste aanleg reeds uitoefent; anderzijds, voorziet artikel 590 van het Gerechtelijk Wetboek erin dat de wet bepaalde bevoegdheden mag onttrekken aan de rechtsmacht van de vrederechter, zodat de federale wetgever zelf heeft aangenomen dat die aangelegenheid zich tot een gedifferentieerde regeling leent.


Il est à noter qu'en ce qui concerne l'accès au casier judiciaire, le projet prévoit déjà, en son article 601, alinéa 5, l'enregistrement de l'identité des auteurs de toute demande de consultation, ainsi que cela vient d'être relevé; il suffit dès lors d'organiser ici, par la loi le système de contrôle périodique recommandé sous l'article 591.

Op te merken valt dat, wat de toegang tot het strafregister betreft, artikel 601, vijfde lid, van het ontwerp reeds voorziet in de registratie van de identiteit van degenen van wie een aanvraag tot raadpleging uitgaat, zoals hierboven is opgemerkt; men kan er derhalve mee volstaan hierbij het in artikel 591 aanbevolen systeem van geregelde controle bij wet in te stellen.


La Commission de la justice du Sénat, qui inséra le littera d), en cause, dans le texte de l'article 1253quater du Code judiciaire figurant dans le projet de loi (dont est issue la loi du 14 juillet 1976 relative aux droits et devoirs respectifs des époux et aux régimes matrimoniaux) qui lui était soumis, indiqua dans son rapport que cette disposition « confirme, ce que prévoit déjà l'article 1031, que l'ordonnance est susceptible d'appel » (Doc. parl., Sénat, S.E. 1974, n° 683-2, p. 105).

De Commissie voor de justitie van de Senaat, die de in het geding zijnde littera d) invoegde in de tekst van artikel 1253quater van het Gerechtelijk Wetboek vermeld in het wetsontwerp (waaruit de wet van 14 juli 1976 betreffende de wederzijdse rechten en verplichtingen van echtgenoten en huwelijksvermogensstelsels is ontstaan) dat haar was voorgelegd, wees erop in haar verslag dat die bepaling een « bevestiging [is] van hetgeen reeds gesteld is in artikel 1031, namelijk dat de beschikking vatbaar is voor hoger beroep » (Parl. St., Senaat, B.Z. 1974, nr. 683-2, p. 105).


Enfin, les dispositions distinctes pour la formation des magistrats traitant les affaires familiales et de la jeunesse ont été supprimées étant donné que l'article 259sexies du Code judiciaire prévoit déjà ce type de formation spécialisée.

Ten vierde werden de aparte bepalingen voor de opleiding van de magistraten in jeugd- en familiezaken geschrapt. Artikel 259sexies van het Gerechtelijk Wetboek voorziet al in gespecialiseerde opleidingen en het was dus niet nodig nogmaals een afzonderlijke opleiding in te richten voor die magistraten.


Le projet de la Chambre était toutefois assez vague à ce sujet car l'article 259sexies du Code judiciaire prévoit déjà une formation adéquate.

Het ontwerp van de Kamer was op dat punt evenwel enigszins onduidelijk omdat artikel 259sexies van het Gerechtelijk Wetboek nu reeds in een passende opleiding voorziet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

judiciaire prévoit déjà ->

Date index: 2022-11-26
w