Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «judiciaires peuvent s’avérer » (Français → Néerlandais) :

Les accords de Schengen prévoient en effet une collaboration policière et judiciaire et peuvent dès lors s'avérer utiles dans la lutte contre la fraude européenne.

Het Schengen-akkoord voorziet inderdaad in policiële en justitiële samenwerking, en kan derhalve een nuttig instrument zijn in de strijd tegen de Europese fraude.


Il serait préférable de regrouper les dispositions des lois coordonnées relatives aux douanes et accises, lesquelles prévoient des compétences spéciales en matière d'arrestation, en une disposition unique, à savoir que les agents des douanes peuvent exercer les compétences d'un officier de police judiciaire dans leur rayon des douanes et, dès lors, faire comparaître les inculpés et les soumettre à une privation de liberté tant que cela s'avère stricteme ...[+++]

De bepalingen uit de gecoördineerde wetten inzake douane en accijnzen, die bijzondere bevoegdheden inzake aanhouding bevatten, kunnen beter tot één enkele worden herleid : dat de douanebeambten binnen de tolkring de bevoegdheden van een officier van gerechtelijk politie kunnen uitoefenen en verdachten derhalve voorgeleiden en zolang van de vrijheid beroven als strikt nodig is, met name om de procureur des konings, c.q. de onderzoeksrechter te bereiken.


Si cela s'avère impossible, si la personne visée à l'article 14, § 1, s'y refuse expressément, si les débats ne portent que sur une exception, un incident qui ne concerne pas l'affaire même ou sur les intérêts civils, ils peuvent se faire représenter par un avocat, sauf si la nature de l'intervention judiciaire requiert l'accord de la personne visée à l'article 14, § 1 ou rend sa présence indispensable. En pareils cas, l'examen de l'affaire est reporté ...[+++]

Wanneer deze verschijning onmogelijk is, wanneer de persoon bedoeld in artikel 14, § 1, uitdrukkelijk weigert te verschijnen, wanneer de debatten slechts betrekking hebben op een exceptie, op een tussengeschil dat de zaak zelf niet raakt of op de burgerlijke belangen, mogen zij zich laten vertegenwoordigen door een advocaat, behalve wanneer de aard van de gerechtelijke tussenkomst de instemming van de persoon bedoeld in artikel 14, § 1, vereist of wanneer zijn aanwezigheid in persoon hiertoe onontbeerlijk is. ln deze gevallen wordt de behandeling van de zaak uitgesteld teneinde de persoonlijke verschijning van de betrokkene te bevelen.


Ainsi que le souligne l'ordre des barreaux flamands, les données récoltées doivent être détruites et ne peuvent plus être utilisées dans une enquête judiciaire ou autre, lorsqu'il s'avère que le comportement qui a déclenché l'exécution d'une méthode de recueil de données ne constitue pas un danger.

Zoals de orde van Vlaamse balies onderstreept, moeten de verzamelde gegevens worden vernietigd en mogen ze niet worden gebruikt in een gerechtelijk onderzoek of in een ander onderzoek wanneer blijkt dat het gedrag dat aanleiding heeft gegeven tot het opstarten van een methode voor het verzamelen van gegevens geen gevaar inhoudt.


Si cela s'avère impossible, si la personne visée à l'article 14, § 1, s'y refuse expressément, si les débats ne portent que sur une exception, un incident qui ne concerne pas l'affaire même ou sur les intérêts civils, ils peuvent se faire représenter par un avocat, sauf si la nature de l'intervention judiciaire requiert l'accord de la personne visée à l'article 14, § 1 ou rend sa présence indispensable. En pareils cas, l'examen de l'affaire est reporté ...[+++]

Wanneer deze verschijning onmogelijk is, wanneer de persoon bedoeld in artikel 14, § 1, uitdrukkelijk weigert te verschijnen, wanneer de debatten slechts betrekking hebben op een exceptie, op een tussengeschil dat de zaak zelf niet raakt of op de burgerlijke belangen, mogen zij zich laten vertegenwoordigen door een advocaat, behalve wanneer de aard van de gerechtelijke tussenkomst de instemming van de persoon bedoeld in artikel 14, § 1, vereist of wanneer zijn aanwezigheid in persoon hiertoe onontbeerlijk is. ln deze gevallen wordt de behandeling van de zaak uitgesteld teneinde de persoonlijke verschijning van de betrokkene te bevelen.


26. invite la Commission à présenter en priorité la proposition qu'elle a annoncée au sujet des modes alternatifs de résolution des litiges car les solutions obtenues par des voies non judiciaires peuvent savérer plus rapides et moins onéreuses; répète ses réserves concernant les initiatives de la Commission sur les recours collectifs; rappelle que toutes les initiatives en matière de recours collectif doivent être conformes à la résolution du Parlement du 26 mars 2009 sur le livre blanc sur les actions en dommages et intérêts pour infraction aux règles communautaires sur ...[+++]

26. verzoekt de Commissie om het voorstel inzake mechanismen voor alternatieve geschillenbeslechting dat zij aangekondigd heeft, zo snel mogelijk voor te leggen, aangezien oplossingen mogelijks sneller en tegen lagere kosten kunnen worden bereikt met behulp van buitengerechtelijke verhaalsmogelijkheden; geeft opnieuw uiting aan zijn bedenkingen bij de initiatieven van de Commissie inzake collectieve rechtsvordering; wijst erop dat elk initiatief op het vlak van collectieve rechtsvordering in overeenstemming moet zijn met de resolutie van het Parlement van 26 maart 2009 met betrekking tot het witboek over schadevorderingen wegens schend ...[+++]


2. Les États membres peuvent révoquer le statut conféré par la protection subsidiaire octroyé par une autorité gouvernementale, administrative, judiciaire ou quasi judiciaire à un ressortissant d’un pays tiers ou à un apatride, y mettre fin ou refuser de le renouveler lorsqu’il s’avère, après l’octroi du statut conféré par la protection subsidiaire, que l’intéressé aurait dû être exclu des personnes pouvant bénéficier de la protect ...[+++]

2. De lidstaten kunnen de door een regerings-, administratieve, rechterlijke of quasi-rechterlijke instantie verleende subsidiairebeschermingsstatus van een onderdaan van een derde land of een staatloze intrekken, beëindigen of weigeren te verlengen indien hij, nadat hem de subsidiairebeschermingsstatus was verleend, had moeten worden uitgesloten van subsidiaire bescherming overeenkomstig artikel 17, lid 3.


2. Les États membres peuvent révoquer le statut [.] conféré par la protection subsidiaire octroyé par une autorité gouvernementale, administrative, judiciaire ou quasi judiciaire à un ressortissant de pays tiers ou à un apatride, y mettre fin ou refuser de le renouveler lorsqu'il s'avère, après l'octroi du statut conféré par la protection subsidiaire, que l'intéressé aurait dû être exclu des personnes pouvant bénéficier de la prote ...[+++]

2. De lidstaten kunnen de door een regerings-, administratieve, rechterlijke of quasi-rechterlijke instantie verleende subsidiairebeschermingsstatus van een onderdaan van een derde land of een staatloze intrekken, beëindigen of weigeren te verlengen indien hij, nadat hem de subsidiairebeschermingsstatus was verleend, had moeten worden uitgesloten van subsidiaire bescherming overeenkomstig artikel 17, lid 3.


2. Les États membres peuvent révoquer le statut de réfugié octroyé par une autorité gouvernementale, administrative, judiciaire ou quasi judiciaire à un ressortissant de pays tiers ou à un apatride, y mettre fin ou refuser de le renouveler lorsqu'il s'avère, après l'octroi du statut conféré par la protection subsidiaire, que l'intéressé aurait dû être exclu des personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire accordée en v ...[+++]

2. De lidstaten kunnen de door een regerings-, administratieve, rechterlijke of quasi-rechterlijke instantie verleende subsidiaire-beschermingsstatus van een onderdaan van een derde land of een staatloze intrekken, beëindigen of weigeren te verlengen indien hij, nadat hem de subsidiaire-beschermingsstatus was verleend, had moeten worden uitgesloten van subsidiaire bescherming overeenkomstig artikel 17, lid 3.


Ce projet pilote apporte une alternative non judiciaire à la résolution des cas de dettes multiples des consommateurs qui peuvent s'avérer insolubles ou autrement finir par être portés devant les tribunaux.

Deze proefregeling voorziet in een buitengerechtelijk alternatief voor het oplossen van zaken waarin hoge consumentenschulden aan de orde zijn die hardnekking blijken en anders tot een rechtszaak leiden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

judiciaires peuvent s’avérer ->

Date index: 2021-02-23
w