Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider lors d'un office religieux
Aider lors d'un service religieux
Capacité de jugement affaiblie
Capacité de jugement diminuée
Décision passée en force de chose jugée
Fondamentalisme religieux
Groupe religieux
Interpréter des textes religieux
Intégrisme religieux
Jugement ayant autorité de chose jugée
Jugement ayant force de chose jugée
Jugement de contumace
Jugement par contumace
Jugement par défaut
Minorité religieuse
Orientation vers un service religieux
Préparer des offices religieux
Signe religieux
Symbole
Symbole religieux
Vêtement religieux

Traduction de «jugement religieux » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
intégrisme religieux [ fondamentalisme religieux ]

religieus conservatisme [ fundamentalisme | religieus integrisme ]


symbole religieux [ signe religieux | symbole (religion) | vêtement religieux ]

religieus symbool [ religieus attribuut | religieus teken | religieuze kleding ]


aider lors d'un office religieux | aider lors d'un service religieux

helpen bij kerkdienst


groupe religieux [ minorité religieuse ]

godsdienstige groep [ godsdienstige minderheid | religieuze minderheid ]


jugement de contumace | jugement par contumace | jugement par défaut

bij verstek gewezen vonnis | verstekvonnis | vonnis bij verstek


orientation vers un service religieux

verwijzen naar religieuze diensten


décision passée en force de chose jugée | jugement ayant autorité de chose jugée | jugement ayant force de chose jugée

in kracht van gewijsde gegane beslissing | onherroepelijke beslissing | vonnis in kracht van gewijsde


capacité de jugement affaiblie | capacité de jugement diminuée

verminderd oordeelsvermogen


préparer des offices religieux

religieuze diensten voorbereiden


interpréter des textes religieux

religieuze teksten interpreteren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le Jamar Islamiya a pour guide spirituel le cheikh Omar Abdarahman, qui bien qu'aveugle, est jugé en 1983 parce qu'il est soupçonné d'avoir prononcé le jugement religieux condamnant Sadate à mort.

De Jamar Islamiya volgt de spirituele leider Omar Adbarahman die, alhoewel blind, in 1983 voor de rechtbank wordt gebracht onder verdenking een religieus oordeel te hebben uitgesproken waarbij Sadat ter dood werd veroordeeld.


L'action a eu un effet tout à fait contraire à celui recherché car elle a donné lieu à l'adoption d'une espèce de jugement religieux interdisant explicitement un tel comportement.

De actie gaf net het omgekeerde resultaat, want ze werd gevolgd door de goedkeuring van een soort religieuze uitspraak die dergelijk gedrag expliciet verbood.


L'action a eu un effet tout à fait contraire à celui recherché car elle a donné lieu à l'adoption d'une espèce de jugement religieux interdisant explicitement un tel comportement.

De actie gaf net het omgekeerde resultaat, want ze werd gevolgd door de goedkeuring van een soort religieuze uitspraak die dergelijk gedrag expliciet verbood.


Sans porter de jugements sur les compétences de l'agent du CGRA en question il est nécessaire de clarifier si le port d'insignes religieux peut être permis dans un établissement public tel que le Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides. 1. L'arrêté royal du 14 juin 2007 portant modification de diverses dispositions règlementaires modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'État ainsi que la Circulaire n° 573 du 27 août 2007 du ministre de la Fonction publique sont-ils d'application au Commi ...[+++]

Zonder een oordeel te vellen over de bekwaamheid van de betrokken ambtenaar van het CGVS wil ik er toch op aandringen dat er zou worden verduidelijkt of het dragen van religieuze symbolen toegestaan kan worden bij een overheidsinstelling zoals het CGVS. 1. Zijn het koninklijk besluit van 14 juin 2007 houdende wijziging van verscheidene reglementaire bepalingen, waarbij het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 (artikel 8) houdende het statuut van het Rijkspersoneel gewijzigd wordt, evenals de omzendbrief nr. 573 van 27 augustus 2007 van de minister van Ambtenarenzaken van toepassing op het CGVS?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que Raïf Badawi, blogueur et militant des droits de l'homme, qui avait créé un site web, intitulé «Réseau libéral saoudien», consacré aux débats sociaux, politiques et religieux, et considéré comme insultant pour l'islam, a été accusé d'apostasie puis condamné, en mai 2014, par le tribunal pénal de Djedda, à dix années d'emprisonnement, à mille coups de fouet et à une amende d'un million de SAR (soit 228 000 EUR); que le jugement prononcé interdit également à M. Badawi d'utiliser les médias et de quitter le pays penda ...[+++]

A. overwegende dat de blogger en mensenrechtenverdediger Raif Badawi in mei 2014 door de correctionele rechtbank van Jeddah wegens godslastering is veroordeeld tot 10 jaar gevangenisstraf, 1 000 zweepslagen en een boete van 1 miljoen SAR (228 000 EUR) na de oprichting van de website „Free Saudi Liberals Network” voor maatschappelijk, politiek, en religieus debat, die de islam zou beledigen; overwegende dat op grond van deze uitspraak de heer Badawi bovendien geen mediakanalen mag gebruiken en gedurende tien jaar na zijn vrijlating n ...[+++]


Enclencher une procédure juridique à l'étranger est difficile, parce que les jugements rendus s'appuient souvent sur des fondements religieux, culturels ou autres qui sont inacceptables pour notre pays.

Een juridische procedure opstarten in het buitenland is moeilijk, omdat die uitspraken vaak op religieuze, culturele of andere grondslagen zijn gebaseerd die voor ons land onaanvaardbaar zijn.


Entamer une procédure juridique à l'étranger n'est pas non plus une option car les jugements y sont souvent basés sur des principes religieux, culturels ou autres qui sont inacceptables pour notre pays.

Een juridische procedure opstarten in het buitenland is ook geen optie, omdat die uitspraken vaak op religieuze, culturele of andere grondslagen zijn gebaseerd die voor ons land onaanvaardbaar zijn.


Ces deux affaires s’ajoutent aux innombrables cas de persécutions subies par des dissidents religieux, parmi lesquels le jugement et la condamnation du colonel Hamid Pourmand (voir les questions P-0400/05 , E-1044/05 et P-1466/05 ) en raison de sa conversion supposée à la religion catholique.

Beide gevallen maken deel uit van talloze andere berichten over de vervolging van godsdienstige dissidenten, zoals bijv. de veroordeling van kolonel Hamid Pourmand (zie parlementaire vragen P-0400/05 , E-1044/05 en P-1466/05 ) wegens zijn vermeende bekering tot het katholieke geloof.


J. considérant que la communauté musulmane mondiale et le mufti Nasr Farid Wasil, autorité religieuse suprême de l'islam en Égypte et chez les musulmans sunnites, nient que les talibans représentent la réelle connaissance de l'islam, et qu'ils rejettent également les fatwas (jugements religieux) de ceux-ci;

J. overwegende dat de mondiale moslimgemeenschap en moefti Nasr Farid Wasil, de hoogste Islamitische religieuze autoriteit van Egypte en van de soennitische moslims, ontkennen dat de Taliban de werkelijke kennis van de Islam vertegenwoordigen en ook de fatwa's (religieuze veroordelingen) van de Taliban verwerpen;


J. considérant que la communauté mondiale des Musulmans et le mufti Nasr Farid Wasil, autorité religieuse suprême de l'Islam en Egypte et chez les Musulmans sunnites, nient que les Talibans représentent la réelle connaissance de l'Islam et rejettent également leurs fatwas (jugements religieux);

J. overwegende dat de mondiale moslimgemeenschap en moefti Nasr Farid Wasil, de hoogste Islamitische religieuze autoriteit van Egypte en van de soennitische moslims, ontkennen dat de Taliban de werkelijke kennis van de Islam vertegenwoordigen en ook de fatwa's (religieuze veroordelingen) van de Taliban verwerpen;


w