Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allemagne RD
Allemagne de l'Est
Ancienne RDA
DIHT
Fédération allemande de l'automobile
Fédération allemande des chambres de commerce
Fédération automobile allemande
Fédération de l'industrie automobile
Jour anniversaire de l'unité allemande
Jour de l'unité allemande
Juif
Mark allemand
RDA
Relations franco-allemandes
Région de langue allemande
République démocratique allemande
VDA

Vertaling van "juifs allemands " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Assemblée des chambres de commerce et d'industrie allemandes | Fédération allemande des chambres de commerce | Fédération des chambres de commerce et d'industrie allemandes | DIHT [Abbr.]

Unie van de Duitse Kamers van Koophandel en Industrie




jour anniversaire de l'unité allemande | jour de l'unité allemande

Dag van de Duitse Eenheid


Fédération allemande de l'automobile | Fédération automobile allemande | Fédération de l'industrie automobile | VDA [Abbr.]

Verbond der Automobielindustrie








Allemagne RD [ Allemagne de l'Est | ancienne RDA | RDA | République démocratique allemande ]

Duitse Democratische Republiek [ DDR | Oost-Duitsland | voormalige DDR ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le fait que les autorités belges aient encore agi en ces termes et qu'elles aient arrêté sans distinction nationalistes flamands, communistes et Juifs allemands, nous semble aujourd'hui incompréhensible.

Het feit dat de Belgische overheden toch nog in die termen hebben gehandeld en Vlaams-nationalisten, communisten en Duitse Joden, zonder enig onderscheid, samen hebben opgepakt, komt nu als onbegrijpelijk over.


M. Hugo Vandenberghe souligne que les Juifs allemands qui avaient fui l'Allemagne à cause du nazisme et s'étaient réfugiés en Belgique appartiennent à cette deuxième catégorie.

De heer Hugo Vandenberghe wijst erop dat Duitse Joden die Duitsland vanwege het nazisme waren ontvlucht en in België verbleven, tot deze tweede categorie behoorden.


M. Hugo Vandenberghe souligne que les Juifs allemands qui avaient fui l'Allemagne à cause du nazisme et s'étaient réfugiés en Belgique appartiennent à cette deuxième catégorie.

De heer Hugo Vandenberghe wijst erop dat Duitse Joden die Duitsland vanwege het nazisme waren ontvlucht en in België verbleven, tot deze tweede categorie behoorden.


Le fait que les autorités belges aient encore agi en ces termes et qu'elles aient arrêté sans distinction nationalistes flamands, communistes et Juifs allemands, nous semble aujourd'hui incompréhensible.

Het feit dat de Belgische overheden toch nog in die termen hebben gehandeld en Vlaams-nationalisten, communisten en Duitse Joden, zonder enig onderscheid, samen hebben opgepakt, komt nu als onbegrijpelijk over.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Plus récemment, au terme de la campagne électorale européenne du parti Ataka, un panneau d’affichage stipulait: «Baleva à l’échafaud, le juif allemand au bûcher!». Le cabinet du procureur public bulgare n’a pas traité la plainte déposée depuis le mois de juin pour incitation au meurtre.

Meer recentelijk, aan het einde van de Europese verkiezingscampagne van Ataka, werd op een billboard een spandoek getoond met de tekst: “Baleva op het schavot – de Duitse jood op de brandstapel!” De klacht is sinds juni niet in behandeling genomen door het Bulgaarse parket van het Openbaar Ministerie als gevolg van een openbare oproep tot moord.


Plus récemment, au terme de la campagne électorale européenne du parti Ataka, un panneau d’affichage stipulait: «Baleva à l’échafaud, le juif allemand au bûcher!». Le cabinet du procureur public bulgare n’a pas traité la plainte déposée depuis le mois de juin pour incitation au meurtre.

Meer recentelijk, aan het einde van de Europese verkiezingscampagne van Ataka, werd op een billboard een spandoek getoond met de tekst: “Baleva op het schavot – de Duitse jood op de brandstapel!” De klacht is sinds juni niet in behandeling genomen door het Bulgaarse parket van het Openbaar Ministerie als gevolg van een openbare oproep tot moord.


En quelques heures, des centaines de Roumains, Hongrois, Allemands, Serbes, catholiques, baptistes, luthériens, chrétiens orthodoxes et juifs ont rejoint la résistance.

Binnen luttele uren sloten honderden Roemenen, Hongaren, Duitsers, Serviërs, katholieken, baptisten, lutheranen, orthodoxe christenen en joden zich bij de verzetsstrijders aan.


Si nous comprenons la manière dont Hitler a persuadé les Allemands du XXe siècle d’adhérer à ses doctrines du mal, de rejeter la faute sur les autres, de mépriser et de déshumaniser Juifs, Roms, habitants d’Europe de l’Est, homosexuels, etc., nous serons mieux armés pour lutter contre ceux qui, au XXIe siècle en Europe, profanent les tombes juives ou tabassent des Juifs, expulsent les Roms, dessinent des graffitis sur les mosquées ou, tout simplement, sont hostiles aux étrangers ou aux immigrés.

Als we begrijpen op welke manier Hitler de Duitsers in de twintigste eeuw overhaalde zijn kwaadaardige doctrines te onderschrijven en Joden, Roma, Oost-Europeanen, homoseksuelen en anderen tot zondebok te maken, te minachten en hun alle menselijke waardigheid te ontnemen, dan verkeren we in een betere positie om die mensen te bestrijden die in het Europa van de eenentwintigste eeuw Joodse graven ontheiligen of Joodse mensen in elkaar slaan, Roma uit hun woonplaats verdrijven, moskeeën bekladden met graffiti of simpelweg een hekel hebben aan buitenlanders of immigranten.


Il en va de même des Juifs et des Allemands ou des Juifs et des Tchèques pour la Tchécoslovaquie, ainsi que des Juifs et des Allemands en Pologne, sans oublier les Juifs et les Turcs pour la Bulgarie.

Idem joden en Duitsers, respectievelijk joden en Tsjechen voor Tsjechoslowakije evenzo joden en Duitsers in Polen en joden en Turken voor Bulgarije.


Parmi ces personnes, beaucoup de Juifs allemands et autrichiens. On estime qu'au total, 4.000 des quelque 5.500 personnes qui furent arrêtées étaient juives et qu'au moins 3.500 d'entre elles furent déportées à Auschwitz au départ du camp de concentration français de Drancy.

In totaal werden ongeveer 5.500 personen opgepakt onder wie, naar schatting, 4.000 joden van wie er ten minste 3.500 vanuit het Franse concentratiekamp Drancy naar Auschwitz zijn gedeporteerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juifs allemands ->

Date index: 2023-03-04
w