Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juillet 1997 stipule " (Frans → Nederlands) :

Par "employeurs", on entend : les employeurs exerçant leur activité principale dans une ou plusieurs activités définies à l'article 1 , 1° de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par les arrêtés royaux des 5 mai 1997, 6 juillet 1997 et 16 avril 1998, et qui sont constitués en association sans but lucratif ou en société à finalité sociale dont les statuts stipulent que les a ...[+++]

Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers die hun hoofdactiviteit uitoefenen in één of meer activiteiten bepaald in artikel 1, 1° van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profitsector, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 mei 1997, 6 juli 1997 en 16 april 1998, en die zijn opgericht als vereniging zonder winstoogmerk of als vennootschap met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen vermogensvoordeel nastr ...[+++]


Lorsque la députation permanente prononce la déchéance d'un conseiller communal conformément à la loi du 7 juillet 1994 concernant la limitation et le contrôle des dépenses électorales (cf. articles 29 et 31), il est stipulé à l'article 5, paragraphe 1 , de l'arrêté royal du 15 juillet 1956 relatif à la procédure devant la section d'administration du Conseil d'État que le greffier en chef de cette juridiction doit informer le bourgmestre qu'un recours ­ non suspensif ­ a été introduit (question nº 551 du 3 mars ...[+++]

Indien een gemeenteraadslid vervallen wordt verklaard door de bestendige deputatie wegens overtreding van de wet van 7 juli 1994 inzake beperking en controle van de verkiezingsuitgaven (cf. artikel 29 en 31), dan wordt in artikel 5, alinea 1, van het koninklijk besluit van 15 juli 1956 tot rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State bepaald dat de hoofdgriffier van dit rechtscollege de burgemeester moet inlichten dat er ­ niet schorsend ­ beroep werd ingesteld (vraag nr. 551 van 3 maart 1997 van de heer Moors, bulletin van Vragen en Antwoorden , Kamer, ...[+++]


Par " employeur" , on entend : les employeurs exerçant leur activité principale dans une ou plusieurs activités définies à l'article 1, 1° de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par les arrêtés royaux des 5 mai 1997, 6 juillet 1997 et 16 avril 1998, et qui sont constitués en association sans but lucratif ou en société à finalité sociale dont les statuts stipulent que les a ...[+++]

Onder " werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers die hun hoofdactiviteit uitoefenen in één of meer activiteiten bepaald in artikel 1, 1° van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profitsector, gewijzigd door de koninklijk besluiten van 5 mei 1997, 6 juli 1997 en 16 april 1998, en die zijn opgericht als vereniging zonder winstoogmerk of als vennootschap met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen vermogensvoordeel nas ...[+++]


Considérant qu'une erreur a été commise à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 avril 2005 portant reconnaissance de la bibliothèque publique locale de Celles et abrogeant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 juillet 1997 portant reconnaissance de bibliothèques publiques locales, qui stipule « L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 juillet 1997 ...[+++]ant reconnaissance de la bibliothèque publique locale de Celles est abrogé».

Overwegende dat een fout gemaakt is in artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 april 2005 tot erkenning van de plaatselijke openbare bibliotheek van Celles en tot opheffing van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 juli 1997 houdende erkenning van de plaatselijke openbare bibliotheken, dat als volgt luidt : « Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 juli 1997 houdende erkenning van de plaatselijke openbare bibliotheek van Celles wordt opgeheven».


5. L'accord interinstitutionnel relatif à des dispositions concernant le financement de la politique étrangère et de sécurité commune, signé par les trois institutions en juillet 1997, stipule clairement que les dépenses de la PESC sont traitées comme des dépenses ne découlant pas obligatoirement du traité.

5. In het in juli 1997 tussen de drie instellingen gesloten interinstitutioneel akkoord over de bepalingen inzake de financiering van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid wordt duidelijk het volgende gesteld: "GBVB-uitgaven worden behandeld als uitgaven die niet verplicht voortvloeien uit het Verdrag.


La directive 96/53/CE du Conseil du 25 juillet 1996, fixant, pour certains véhicules routiers circulant dans la Communauté, les dimensions maximales autorisées en trafic national et international et les poids maximaux autorisés en trafic international, stipule, en son annexe I, que la hauteur maximale de tout véhicule circulant dans la Communauté européenne est de 4 m. Les États membres ont eu l'obligation de mettre en vigueur les dispositions législatives, réglementaires et administratives pour se conformer à cette directive avant le 17 ...[+++]

Richtlijn 96/53/EG van de Raad van 25 juli 1996, houdende vaststelling, voor bepaalde aan het verkeer binnen de Gemeenschap deelnemende wegvoertuigen, van de in het nationale en het internationale verkeer maximaal toegestane afmetingen, en van de in het internationale verkeer maximaal toegestane gewichten, bepaalt in haar bijlage I, dat de maximaal toegelaten hoogte van elk voertuig dat in de Europese Gemeenschap rijdt 4 m bedraagt. De lidstaten waren verplicht om aan de wettelijke, regelgevende en bestuursrechtelijke en administratieve bepalingen van deze richtlijn te voldoen vóór 17 september 1997.


S'il s'avère que l'ONG ne remplit pas les stipulations énumérées aux § 4, 5 ou 6 de l'article 3bis, ou que l'action n'est pas conforme à la législation du pays partenaire, cela peut donner lieu à l'exclusion des activités de financement futures, à la restitution de la partie non justifiée du subside, et à l'annulation de l'agrément de l'ONG comme stipulé dans l'article 5 de l'arrêté royal du 18 juillet 1997 relatif à l'agrément et à la subvention d'organisations non gouvernementales de développement et de leurs fé ...[+++]

Indien blijkt dat de NGO niet voldoet aan de bepalingen opgesomd in § 4, § 5 of § 6 van artikel 3bis, of dat de actie niet overeenkomstig is met de wetgeving van het partnerland, kan dit aanleiding geven tot uitsluiting van toekomstige financieringsactiviteiten, tot de terugvordering van het niet verantwoorde deel van de subsidie, en tot intrekking van de erkenning van de NGO overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 van het koninklijk besluit van 18 juli 1997 betreffende de erkenning en subsidiëring van niet-gouvernementele ontwikkelings-organisaties en hun federaties.


S'il s'avère que l'ONG ne remplit pas les stipulations énumérées aux § 4, 5 ou 6 de l'article 3bis du présent arrêté, cela peut donner lieu à l'exclusion des activités de financement futures, à la restitution de la partie non justifiée du subside, et à l'annulation de l'agrément de l'ONG comme stipulé dans l'article 5 de l'arrêté royal du 18 juillet 1997 relatif à l'agrément et à la subvention d'organisations non gouvernementales de développement et de leurs fédérations.

Indien blijkt dat de NGO niet voldoet aan de bepalingen opgesomd in § 4, § 5 of § 6 van artikel 3bis van dit besluit, kan dit aanleiding geven tot uitsluiting van toekomstige financieringsactiviteiten, tot de terugvordering van het niet verantwoorde deel van de subsidie, en tot intrekking van de erkenning van de NGO overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 van het koninklijk besluit van 18 juli 1997 betreffende de erkenning en subsidiëring van niet-gouvernementele ontwikkelings-organisaties en hun federaties.


3. Les raisons de non-agrément d'une organisation émanent des stipulations de l'arrêté royal du 18 juillet 1997, particulièrement de l'article 3, qui énumère les conditions auxquelles une organisation doit satisfaire pour être agréée.

2. Alle erkende NGO's en alle niet-erkende organisaties zijn ofwel verenigingen zonder winstgevend doel of verenigingen met sociaal oogmerk. 3. De redenen van niet-erkenning van een organisatie vloeien voort uit de bepalingen van het koninklijk besluit van 18 juli 1997, inzonderheid artikel 3, dat de voorwaarden opsomt waaraan een organisatie moet voldoen om erkend te worden.


La constitution de cette commission répond donc aux stipulations de la loi du 17 juillet 1997 (au maximum deux tiers des membres doivent être du même sexe). b) La coopération universitaire indirecte Les partenaires indirects, in casu le VLIR, le CIUF et l'IMT déterminent eux-mêmes la constitution de leur délégation.

De samenstelling van deze commissie voldoet dus aan de bepalingen van de wet van 17 juli 1997 (maximum twee derde van de leden van hetzelfde geslacht). b) Indirecte universitaire samenwerking De indirecte partners, in casu de VLIR, CIUF en ITG bepalen zelf de samenstelling van hun delegatie.




Anderen hebben gezocht naar : juillet     février     statuts stipulent     mars     stipulé     qui stipule     institutions en juillet     juillet 1997 stipule     septembre     trafic international stipule     l'ong comme stipulé     émanent des stipulations     donc aux stipulations     juillet 1997 stipule     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet 1997 stipule ->

Date index: 2022-01-10
w