Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juillet 2002 qui détermine les plaintes auxquelles devait " (Frans → Nederlands) :

Enfin, l'amendement supprime par voie de conséquence la date du 1 juillet 2002, qui détermine les plaintes auxquelles devait s'appliquer le § 4 et uniquement celui-ci.

Het amendement voorziet op grond van een en ander ook in de weglating van de datum van 1 juli 2002 voor de klachten waarop § 4 en uitsluitend die paragraaf van toepassing moest zijn; zodoende heft het amendement een in de tijd geldende toepassingsregel van § 4 op.


Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; Vu la loi du 1 août 1985 portant des dispositions sociales, notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986, et par les lois des 7 novembre 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 décembre 1994; Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2015; Considérant les contrats de sécurité et de société conclus entre 29 villes ou communes et l'Etat; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donn ...[+++]

Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr. 474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en bij de wetten van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en 21 december 1994; Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015; Overwegende de veiligheids- en samenlevingscontracten die werden afgesloten tussen 29 steden of gemeent ...[+++]


Les circulaires n° 526 du 13 juillet 2002, 544 du 5 mars 2004 et 550 du 10 novembre 2004 procuraient des informations concernant la fixation des enveloppes de personnel et les conditions auxquelles devait satisfaire un plan de personnel minimal.

De omzendbrieven nrs 526 van 13 juli 2002, 544 van 5 maart 2004 en 550 van 10 november 2004 verschaften praktisch informatie betreffende de vaststelling van de personeelsenveloppes en de voorwaarden waaraan een minimaal personeelsplan moest voldoen.


Vu l'arrêté royal du 19 août 1969 déterminant les conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui effectue un stage pour pouvoir être nommé à une charge, modifié par les arrêtés royaux des 5 décembre 1983, 13 mars 1985, 25 juin 1986, 26 juin 1987 et 9 juillet 2002;

Gelet op het koninklijk besluit van 19 augustus 1969 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind dat een stage maakt om in een ambt te kunnen worden benoemd, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 december 1983, 13 maart 1985, 25 juni 1986, 26 juni 1987 en 9 juli 2002;


Pour les travailleurs, engagés à partir du 1 janvier 2004 auxquels la règle des trente mois, prévue à l'article 12, alinéa 1, de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à l'intégration sociale qui est engagé dans le cadre du plan Activa, e ...[+++]

Voor de werknemers, aangeworven vanaf 1 januari 2004 op wie de dertigmaandenregel van toepassing is, voorzien in artikel 12, eerste lid, van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die wordt aangeworven in het kader van het Activaplan, wordt de duur van de toekenning van de financiële tussenkomst bepaald op basis van de bepalingen van het bovenvermeld koninklijk besluit van 11 juli 2002 ...[+++]


Considérant que, dans le régime des allocations familiales pour travailleurs salariés, un arrêté royal du 9 juillet 2002 a supprimé toute possibilité de cumul des allocations familiales avec une prestation sociale relative au chômage, en modifiant notamment l'arrêté royal du 19 août 1969 déterminant les conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui effectue un stage pour pouvoir être nommé à une charge;

Gelet op het feit dat een koninklijk besluit van 9 juli 2002 in het kinderbijslagstelsel voor werknemers elke mogelijkheid tot cumulatie van de kinderbijslag met een sociale uitkering inzake werkloosheid heeft afgeschaft, inzonderheid door het wijzigen van het koninklijk besluit van 19 augustus 1969 tot bepaling van de voorwaarden onder dewelke de kinderbijslag wordt toegekend ten voordele van het kind dat een stage doormaakt om tot een ambt benoemd te kunnen worden;


Par lettre du 7 octobre 2002, le ministre de l'Économie et de la Recherche scientifique, chargé de la Politique des grandes villes a transmis au Sénat, conformément à l'article 7 de la loi du 17 juillet 2000 déterminant les conditions auxquelles les autorités locales peuvent bénéficier d'une aide financière de l'État dans le cad ...[+++]

Bij brief van 7 oktober 2002 heeft de minister van Economische Zaken en Wetenschapsbeleid, bevoegd voor het Grootstedenbeleid, overeenkomstig artikel 7 van de wet van 17 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden waaronder de plaatselijke overheden een financiële bijstand kunnen genieten van de Staat in het kader van het stedelijk beleid aan de Senaat overgezonden, het evaluatierapport van het federaal grootstedenbeleid voor de jare ...[+++]


- La Commission nationale d'évaluation et d'accompagnement (drogue) La Commission nationale d'évaluation et d'accompagnement (drogue), établie par l'article 8 de l'arrêté royal du 13 août 1994 (Moniteur belge du 16 septembre 1994), a été supprimée dès la parution de l'arrêté royal du 27 mai 2002, déterminant les conditions auxquelles les communes doivent satisfaire pour bénéficier d'une allocation financière dans le cadre d'une convention relative à la prévention de la criminalité (date de publication au Moniteur belge: le 11 ...[+++]

- De Nationale Evaluatie- en Begeleidingscommissie (drugs) De Nationale Evaluatie- en Begeleidingscommissie (drugs), opgericht door het artikel 8 van het koninklijk besluit van 13 augustus 1994 (Belgisch Staatsblad van 16 september 1994), werd afgeschaft bij het verschijnen van het koninklijk besluit van 27 mei 2002, tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de gemeenten moeten voldoen om een financiële toelage van de Staat te genieten in het kader van een overeenkomst betreffende de criminaliteitspreventie (publicatiedatum in het Belgisch Staatsblad: 11 juli 2002) ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet 2002 qui détermine les plaintes auxquelles devait ->

Date index: 2023-05-23
w