Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juillet 2004 devront » (Français → Néerlandais) :

Désormais, tous les sièges, et en particulier ceux des autocars de tourisme, équipant les véhicules mis en service dans la Communauté à partir de juillet 2004 devront être testés conformément à la directive.

Voortaan zullen alle zitplaatsen, en in het bijzonder die van toerbussen, die worden aangebracht in voertuigen die vanaf 1 juli 2004 in de Gemeenschap in gebruik worden genomen, overeenkomstig de richtlijn moeten worden beproefd.


Désormais, tous les sièges, et en particulier ceux des autocars de tourisme, équipant les véhicules mis en service dans la Communauté à partir de juillet 2004 devront être testés conformément à la directive.

Voortaan zullen alle zitplaatsen, en in het bijzonder die van toerbussen, die worden aangebracht in voertuigen die vanaf 1 juli 2004 in de Gemeenschap in gebruik worden genomen, overeenkomstig de richtlijn moeten worden beproefd.


Les autorités norvégiennes devront par ailleurs fournir des renseignements, conformément à l’article 5, paragraphe 2, de la décision no 195/04/COL de l’Autorité du 14 juillet 2004, sur chacun des cinq plus importants projets bénéficiaires des mesures d’aide suivantes:

De Noorse autoriteiten dienen voorts overeenkomstig artikel 4, lid 2), van Besluit nr. 195/04/COL van de Autoriteit van 14 juli 2004 gegevens te verstrekken over elk van de vijf grootste gesteunde projecten op de volgende gebieden:


Les autorités norvégiennes devront communiquer à l’Autorité des rapports annuels conformément à l’article 21, paragraphe 1, de la partie II du protocole 3 de l’accord Surveillance et Cour de justice et à l’article 5, paragraphe 1, en liaison avec l’annexe III de la décision no 195/04/COL de l’Autorité du 14 juillet 2004.

De Noorse autoriteiten moeten jaarlijks een verslag indienen bij de Autoriteit overeenkomstig artikel 21, lid 1), van deel II van Protocol 3 bij de Toezichtovereenkomst en artikel 5, lid 1, in samenhang met bijlage III van Besluit nr. 195/04/COL van de Autoriteit van 14 juli 2004.


Les organismes concernés devront seulement s'inscrire sur une liste tenue par le SPF Finances, par analogie avec ce qui est déjà prévu dans la loi du 20 juillet 2004 en ce qui concerne les organismes de placement collectif en créance institutionnels (article 108 de la loi du 20 juillet 2004) et les pricafs privées (article 123 de la loi du 20 juillet 2004).

De betrokken instellingen zullen zich enkel dienen in te schrijven op een door de FOD Financiën bij te houden lijst, naar analogie met wat reeds in de wet van 20 juli 2004 werd voorzien inzake de institutionele instellingen voor collectieve belegging in schuldvorderingen (artikel 108 van de wet van 20 juli 2004) en de private privaks (artikel 123 van de wet van 20 juli 2004).


à partir du 1er juillet 2004 au plus tard, l'exploitation ou les exploitations devront commencer à satisfaire aux exigences supplémentaires suivantes:

Uiterlijk vanaf 1 juli 2004 moet het bedrijf of moeten de bedrijven aan de volgende extra eisen beginnen te voldoen:


Vu l'urgence motivée par le fait que l'ordonnance qui transpose les directives 2003/54/CE et 2003/55/CE du 26 juin 2003 concernant des règles communes pour les marchés intérieurs de l'électricité et du gaz vient d'être adoptée le 1 avril dernier; qu'en exécution de ces directives, l'éligibilité des clients raccordés aux réseaux de transport et de distribution d'électricité et de gaz fait l'objet d'une réorganisation complète tant du point de vue du calendrier d'ouverture que des catégories de clientèle successivement visées par cette éligibilité; qu'une nouvelle catégorie de clients - les clients dits « professionnels » - est en effet définie; que celle-ci vient se substituer à celle des « clients haute tension » précédemment retenue pou ...[+++]

Gelet op de dringende noodzakelijkheid doordat de ordonnantie, die de omzetting regelt van de richtlijnen 2003/54/EG en 2003/55/EG van 26 juni 2003 betreffende de gemeenschappelijke regels voor de interne markten voor elektriciteit en gas, pas op 1 april werd genomen; dat in uitvoering van deze richtlijnen, het in aanmerking komen van de klanten verbonden op het transmissie- en distributienet voor elektriciteit en gas het voorwerp uitmaakt van een volledige reorganisatie zowel voor wat betreft de openstellingskalender als voor wat betreft de categorieën van afnemers die in aanmerking komen; dat een nieuwe categorie van afnemers - de zogenaamde « professionele » afnemers - wordt gedefinieerd; dat deze categorie die van de « hoogspanningsa ...[+++]


2. rappelle que, tel qu'il a été adopté par le Bureau le 3 septembre 2001, le plan pluriannuel relatif aux préparatifs de l'élargissement fournit, en principe, le cadre indicatif pour l'élaboration de l'état prévisionnel 2003; se félicite, d'une part, que les prévisions budgétaires afférentes à des mesures spécifiques aient été réduites à mesure que le Bureau a affiné et actualisé le rapport; note, d'autre part, que, si l'élargissement est avancé de juillet à janvier 2004, le plan pluriannuel relatif aux préparatifs de cet élargissement devra être adapté, tandis que des dépenses ...[+++]

2. herinnert eraan dat het door het Bureau op 3 september 2001 goedgekeurde meerjarenplan ter voorbereiding van de uitbreiding in principe voorziet in het indicatieve kader voor de voorbereiding van de raming 2003; is enerzijds tevreden dat de budgettaire schattingen voor specifieke maatregelen met de verdere actualisering en afwerking van het verslag zijn verlaagd; stelt anderzijds vast dat een vervroeging van de toetreding van juli naar januari 2004 vereist dat het meerjarenplan ter voorbereiding van de uitbreiding wordt aangepast en de uitgaven al worden opgenomen in de begroting 2003; wijst erop dat de uitdaging van de komende uit ...[+++]


Le ministre des Finances a confirmé dans un communiqué de presse, le 15 juillet 2004, qu'en vertu de l'arrêt de la Cour européenne de Justice, les souscripteurs à l'émission de nouveaux titres ne devront plus acquitter aucune des deux taxes.

De minister van Financiën bevestigt in een persbericht van 15 juli 2004 dat ingevolge het arrest van het Hof van Justitie de inschrijvers op de uitgifte van nieuwe effecten geen van beide taksen nog moeten betalen.


- L'arrêté du gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif aux services de taxi et aux services de location de véhicules avec chauffeur (Moniteur belge du 19 septembre 2003) définit les conditions selon lesquelles les taxis devront être équipés au 1 juin 2004.

- Het besluit van de Vlaamse regering van 18 juli 2003 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met bestuurder (Belgisch Staatsblad van 19 september 2003) bepaalt de voorwaarden volgens welke taxi's dienen te worden ingericht tegen 1 juni 2004.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet 2004 devront ->

Date index: 2021-03-13
w