Les articles entrepris du décret précité de la Communa
uté française du 30 juin 1998 participent des objectifs d'un décret qui, selon l'exposé des motifs, vise à « assurer aux étudiants qui s'engagent à suivre, à partir de l'année académique
1998-1999, des études de kinésithérapie organisées dans une haute école, à obtenir, conformément à l'article 21bis de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et aux commissions médicales, un diplôme d'enseignement supérieur non universitaire en kinésithérapie sanctionna
...[+++]nt une formation dans le cadre d'un enseignement de plein exercice comportant au moins quatre années d'études » (Doc., Parlement de la Communauté française, 1997-1998, n° 244-1, p. 2).De bestreden artikelen van het voormelde decreet van de Franse
Gemeenschap van 30 juni 1998 passen in het kader van de doelstellingen van een decr
eet dat, volgens de memorie van toelichting, ertoe strekt « de studenten die zich ertoe verbinden, vanaf het academiejaar
1998-1999 de in een hogeschool georganiseerde studie in de kinesitherapie te volgen, ervan te verzekeren dat zij, overeenkomstig artikel 21bis van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van d
...[+++]e geneeskunst, de verpleegkunde, paramedische beroepen en de geneeskundige commissies, een diploma niet-universitair hoger onderwijs in de kinesitherapie zullen verkrijgen ter bekrachtiging van een opleiding in het kader van een voltijds onderwijs dat ten minste vier studiejaren omvat » (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 1997-1998, nr. 244-1, p. 2).