Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juin 2006 mme meert christel " (Frans → Nederlands) :

Art. 2. A l'article 2, au deuxième tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 2006 relatif à la composition de la commission de gestion des emplois pour les maîtres de religion et les professeurs de religion de l'enseignement officiel subventionné, tel que modifié par les arrêtés des 29 mars 2007, 3 juillet 2008, 30 mars 2009, 20 octobre 2010, 26 juin 2012 et 19 décembre 2014, les mots « Mme Paule ANNOYE », « Mme Eliane BEHEYDTS », « M. José LELOUP » et « Mme Joëlle GIJSEN » sont respectivement remplacés par les m ...[+++]

Art. 2. In artikel 2, tweede streepje van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 december 2006 betreffende de samenstelling van de Beheercommissie van de betrekkingen leermeesters godsdienst en leraars godsdienst van het gesubsidieerd officieel onderwijs, zoals gewijzigd bij de besluiten van 29 maart 2007, 3 juli 2008, 30 maart 2009, 20 oktober 2010, 26 juni 2012 en 19 december 2014, worden de woorden « Mevr. Paule ANNOYE », « Mevr. Eliane BEHEYDTS », « de heer José LELOUP » en « Mevr. Joëll ...[+++]


Art. 5. A l'article 5, au deuxième tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 2006 relatif à la composition de la commission de gestion des emplois pour les maîtres de religion et les professeurs de religion de l'enseignement officiel subventionné, tel que modifié par les arrêtés des 29 mars 2007, 3 juillet 2008, 30 mars 2009, 20 octobre 2010, 26 juin 2012 et 19 décembre 2014, les mots « Mme Paule ANNOYE », « Mme Antonia FUDA », « M. José LELOUP » et « Mme Joëlle GIJSEN » sont respectivement remplacés par les m ...[+++]

Art. 5. In artikel 5, tweede streepje van het besluit van de Franse Gemeenschap van 22 december 2006 betreffende de samenstelling van de Beheercommissie van de betrekkingen leermeesters godsdienst en leraars godsdienst van het gesubsidieerd officieel onderwijs, zoals gewijzigd bij de besluiten van 29 maart 2007, 3 juli 2008, 30 maart 2009, 20 oktober 2010, 26 juni 2012 en 19 december 2014, worden de woorden « Mevr. Paule ANNOYE », « Mevr. Antonia FUDA », « de heer José LELOUP » en « Mevr. Joëlle GIJSEN » respecti ...[+++]


Art. 3. A l'article 3, au deuxième tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 2006 relatif à la composition de la commission de gestion des emplois pour les maîtres de religion et les professeurs de religion de l'enseignement officiel subventionné, tel que modifié par les arrêtés des 29 mars 2007, 3 juillet 2008, 30 mars 2009, 20 octobre 2010, 26 juin 2012 et 19 décembre 2014, les mots « Mme Paule ANNOYE », « M. Jean-Louis CAMUS », « M. José LELOUP » et « Mme Joëlle GIJSEN » sont respectivement remplacés par les m ...[+++]

Art. 3. In artikel 3, tweede streepje van het besluit van de Franse Gemeenschap van 22 december 2006 betreffende de samenstelling van de Beheercommissie van de betrekkingen leermeesters godsdienst en leraars godsdienst van het gesubsidieerd officieel onderwijs, zoals gewijzigd bij de besluiten van 29 maart 2007, 3 juli 2008, 30 maart 2009, 20 oktober 2010, 26 juni 2012 en 19 december 2014, worden de woorden « Mevr. Paule ANNOYE », « de heer Jean-Louis CAMUS », « de heer José LELOUP » en « Mevr. Joëlle GIJSEN » re ...[+++]


Art. 4. A l'article 4, au deuxième tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 2006 relatif à la composition de la commission de gestion des emplois pour les maîtres de religion et les professeurs de religion de l'enseignement officiel subventionné, tel que modifié par les arrêtés des 29 mars 2007, 3 juillet 2008, 30 mars 2009, 20 octobre 2010, 26 juin 2012 et 19 décembre 2014, les mots « Mme Paule ANNOYE », « M. José LELOUP » et « Mme Joëlle GIJSEN » sont respectivement remplacés par le m ...[+++]

Art. 4. In artikel 4, tweede streepje van het besluit van de Franse Gemeenschap van 22 december 2006 betreffende de samenstelling van de Beheercommissie van de betrekkingen leermeesters godsdienst en leraars godsdienst van het gesubsidieerd officieel onderwijs, zoals gewijzigd bij de besluiten van 29 maart 2007, 3 juli 2008, 30 maart 2009, 20 oktober 2010, 26 juni 2012 en 19 december 2014, worden de woorden « Mevr. Paule ANNOYE », « de heer José LELOUP » en « Mevr. Joëlle GIJSEN » respectievelijk vervangen door de woorden ...[+++]


Article 1. A l'article 1, au deuxième tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 2006 relatif à la composition de la commission de gestion des emplois pour les maîtres de religion et les professeurs de religion de l'enseignement officiel subventionné, tel que modifié par les arrêtés des 29 mars 2007, 3 juillet 2008, 30 mars 2009, 20 octobre 2010, 26 juin 2012et 19 décembre 2014, les mots « Mme Paule ANNOYE »,

Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 december 2006 betreffende de samenstelling van de Beheercommissie van de betrekkingen leermeesters godsdienst en leraars godsdienst van het gesubsidieerd officieel onderwijs, zoals gewijzigd bij de besluiten van 29 maart 2007, 3 juli 2008, 30 maart 2009, 20 oktober 2010, 26 juni 2012 en 19 december 2014 worden de woorden « Mevr. Paule ANNOYE », « Mevr. Anne GILLO », « de heer José LELOUP » en « Mevr. Joëlle G ...[+++]


— le 28 juin 2006, Mme Sile O'Dorchai, chercheuse au département d'Économie du Travail et de l'Emploi, ULB; Mme Van Varenbergh, présidente du Conseil de l'Égalité des chances entre hommes et femmes; Mmes De Vos et Peemans, membres du Comité de liaison des femmes.

— op 28 juni 2006, mevrouw Sile O'Dorchai, onderzoekster bij het departement « Économie du Travail et de l'Emploi » van de ULB; mevrouw Van Varenbergh, voorzitster van de Raad van de gelijke kansen voor mannen en vrouwen: de dames De Vos en Peemans, leden van het Comité de liaison des femmes.


Le 13 juin 2006, Mme Van den Bossche a répondu que cet avis serait remis dans un délai de deux mois.

Mevrouw Van den Bossche antwoordde op 13 juni 2006 dat dat advies binnen de twee maand zou worden gegeven.


Après réception de l'avis de la section de législation du Conseil d'État du 8 février 2006 (do c. Sénat, nº 3- 1027/3), la proposition de loi nº 3-1641/1 portant création d'un Conseil consultatif fédéral des aînés a été déposée par Mmes Christel Geerts, Olga Zrihen, Annemie Van de Casteele, Nathalie de T' Serclaes et M. Philippe Mahoux.

Na ontvangst van het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State van 8 februari 2006 (stuk Senaat, nr. 3- 1027/3), werd het wetsvoorstel nr. 3-1641/1 tot oprichting van een Federale Adviesraad voor Ouderen van de dames Christel Geerts, Olga Zrihen, Annemie Van de Casteele, Nathalie de T' Serclaes en de heer Philippe Mahoux, ingediend.


Par lettre du 14 juin 2006, Mme la présidente du Sénat a donné son assentiment au sujet de cette procédure et treize membres de la commission ont marqué leur accord.

Bij brief van 14 juni 2006 stemde mevrouw de voorzitter van de Senaat in met deze procedure en dertien commissieleden gingen ermee akkoord.


Par lettre du 16 juin 2006, Mme Katrien Schryvers, bourgmestre de Zoersel, a transmis au Sénat une motion relative au Fonds de sécurité routière flamand.

Bij brief van 16 juni 2006 heeft mevrouw Katrien Schryvers, burgemeester van Zoersel, aan de Senaat overgezonden een motie betreffende het Vlaams Verkeersveiligheidsfonds.




Anderen hebben gezocht naar : juin     décembre     christophe     chances entre hommes     février     déposée par mmes     mmes christel geerts     mmes christel     juin 2006 mme meert christel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin 2006 mme meert christel ->

Date index: 2023-02-08
w