Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Complément
Complément alimentaire
Complément nutritif
Figurant
Figurante
Fonction de juré
Indemnité compensatrice
Juge de paix
Jury
Jury populaire
Juré
Juré de complément
Magistrat non professionnel
Paiement compensatoire
Paiement différentiel
Paiement en couverture de déficit
Prime de complément
Reconnaissance d'État
Reconnaissance de facto
Reconnaissance de jure
Réaction de déviation du complément
Réaction de fixation de Bordet-Gengou
Réaction de fixation de l'alexine
Réaction de fixation du complément
Subvention compensatoire
Système du complément
Test de fixation du complément
Versement de complément
épreuve de fixation du complément

Traduction de «juré de complément » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


épreuve de fixation du complément | réaction de déviation du complément | réaction de fixation de Bordet-Gengou | réaction de fixation de l'alexine | réaction de fixation du complément | test de fixation du complément

complementbindingsproef | complement-bindingsreactie | CBR [Abbr.]


complément alimentaire [ complément nutritif ]

voedingssupplement [ aanvullende voeding | voedselsupplement ]


acteur de complément/actrice de complément | figurant | figurant/figurante | figurante

bijfiguur | figurant | figurante


complément | système du complément

complementsysteem


indemnité compensatrice | paiement compensatoire | paiement différentiel | paiement en couverture de déficit | prime de complément | subvention compensatoire | versement de complément

inkomenscompensatie | inkomenssubsidie | inkomenstoeslag | variabele prijssteun


reconnaissance d'État [ reconnaissance de facto | reconnaissance de jure ]

erkenning van een staat [ erkenning van een land ]


magistrat non professionnel [ juge de paix | juré | jury | jury populaire ]

niet-beroepsmagistraat [ gezworene | jury | kantonrechter | lid van een jury | volksjury ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On évite ainsi de toucher au nombre minimum actuel de jurés, en ce sens que ces 60 jurés seront repris sur une liste unique et pas sur deux listes, comme le stipule l'actuel article 237, vu la proposition judicieuse de supprimer la distinction entre jurés effectifs et suppléants et jurés de complément;

Zo wordt niet geraakt aan het huidige minimum aantal gezworenen, met dien verstande dat deze 60 gezworenen op één lijst zullen staan en niet op twee lijsten, zoals in huidig artikel 237 is bepaald, gezien het terechte voorstel om het onderscheid tussen werkende gezworenen en toegevoegde gezworenen af te schaffen;


­ Huit jours au moins avant l'ouverture des débats, le président de la cour d'assises statue par ordonnance, au vu des conclusions écrites du procureur général, sur la rectification des erreurs matérielles affectant l'identité des jurés figurant sur la liste des jurés et le relevé des jurés de complément».

­ Ten minste acht dagen vóór de opening van de debatten beslist de voorzitter van het hof van assisen, na kennisneming van de schriftelijke conclusies van de procureur-generaal, bij beschikking over de rechtzetting van de materiële fouten betreffende de identiteit van de gezworenen die voorkomen op de lijst van de gezworenen en op de lijst van de toegevoegde gezworenen».


Le dernier alinéa est réécrit en raison du caractère permanent de la cour d'assises et de la suppression de la distinction entre jurés effectifs et jurés de complément.

Het laatste lid wordt herschreven gelet op het permanent karakter van het hof van assisen en gelet op de afschaffing van het onderscheid tussen werkende en toegevoegde gezworenen.


L'article 233 est abrogé en raison de la suppression de la distinction entre jurés effectifs et jurés de complément.

Artikel 233 wordt opgeheven aangezien het onderscheid tussen werkende en toegevoegde gezworenen werd afgeschaft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 236 est adapté en raison de la suppression de la distinction entre jurés effectifs et jurés de complément.

Artikel 236 wordt aangepast aangezien het onderscheid tussen werkende en toegevoegde gezworenen wordt afgeschaft.


Art. 227. Dans l'article 241 du même Code, les mots « effectifs et les jurés de complément » sont abrogés.

Art. 227. In artikel 241 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « werkende en de toegevoegde » opgeheven.


1° dans l'alinéa 1, les mots « et le même nombre de noms dans le relevé des jurés de complément » sont abrogés;

1° in het eerste lid worden de woorden « en hetzelfde aantal namen uit de staat van de toegevoegde gezworenen » opgeheven;


Art. 226. Dans l'article 240bis du même Code, inséré par la loi du 28 mars 2000, les mots « et le relevé des jurés de complément » sont abrogés.

Art. 226. In artikel 240bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 28 maart 2000, worden de woorden « en op de lijst van de toegevoegde gezworenen » opgeheven.


Art. 222. Dans l'article 236 du même Code, les mots « et les relevés des jurés de complément » sont abrogés et les mots « dans lesquels » sont remplacés par les mots « dans laquelle ».

Art. 222. In artikel 236 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « en de staten van toegevoegde gezworenen, » opgeheven.


« Art. 204 bis. Huit jours au moins avant l'ouverture des débats, le président de la cour d'assises statue par ordonnance, au vu des conclusions écrites du procureur général, sur la rectification des erreurs matérielles affectant l'identité des jurés figurant sur la liste des jurés et le relevé des jurés de complément».

« Art. 240 bis. Ten minste acht dagen vóór de opening van de debatten beslist de voorzitter van het hof van assisen, na kennisneming van de schriftelijke conclusies van de procureur-generaal, bij beschikking over de rechtzetting van de materiële fouten betreffende de identiteit van de gezworenen die voorkomen op de lijst van de gezworenen en op de lijst van de toegevoegde gezworenen».


w