Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «justice irakienne doit respecter » (Français → Néerlandais) :

D. considérant toutefois que la justice irakienne doit respecter les règles de droit internationales qui sont appliquées par les tribunaux internationaux ad hoc et par la Cour pénale internationale, y compris la non-application de la peine de mort, même en cas de crimes de guerre, de génocide et de crimes contre l'humanité;

D. overwegende echter dat het Iraakse gerecht de internationale rechtsregels in acht moet nemen die worden gehanteerd door de internationale ad-hoctribunalen en het Internationaal Strafgerechtshof, met inbegrip van het niet-toepassen van de doodstraf, zelfs in geval van oorlogsmisdaden, genocide en misdaden tegen de menselijkheid;


D. considérant toutefois que la justice irakienne doit respecter les règles de droit internationales qui sont appliquées par les tribunaux internationaux ad hoc et par la Cour pénale internationale, y compris la non-application de la peine de mort, même en cas de crimes de guerre, de génocide et de crimes contre l'humanité;

D. overwegende echter dat het Iraakse gerecht de internationale rechtsregels in acht moet nemen die worden gehanteerd door de internationale ad-hoctribunalen en het Internationaal Strafgerechtshof, met inbegrip van het niet-toepassen van de doodstraf, zelfs in geval van oorlogsmisdaden, genocide en misdaden tegen de menselijkheid;


Lors de l'exercice de cette compétence, le ministre de la Justice doit certes respecter les articles 10 et 11 de la Constitution, mais il découle nécessairement de l'article 151, § 1, de la Constitution que l'exigence de prévisibilité résultant de l'article 12, alinéa 2, de la Constitution n'a pas la même portée en matière d'admissibilité de la transaction qu'en matière d'incrimination de comportements.

Weliswaar dient de minister van Justitie, bij de uitoefening van die bevoegdheid, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in acht te nemen, maar uit artikel 151, § 1, van de Grondwet volgt noodzakelijkerwijze dat de uit artikel 12, tweede lid, van de Grondwet voortvloeiende vereiste van voorspelbaarheid niet dezelfde draagwijdte heeft inzake de toelaatbaarheid van de minnelijke schikking als inzake de strafbaarstelling van gedragingen.


L'exécution du contrôle dépend en grande partie de la notification au parquet par les maisons de justice du non-respect de certaines conditions; sinon, le parquet doit recourir à des contrôles de police ordinaires.

Om de controle uit te voeren, hangt het in grote mate af van de rapportering van de justitiehuizen aan het parket over niet-naleving van bepaalde voorwaarden of moet het beroep doen op gewone politiecontroles.


L'exécution du contrôle dépend en grande partie de la notification au parquet par les maisons de justice du non-respect de certaines conditions; sinon, le parquet doit recourir à des contrôles de police ordinaires.

Om de controle uit te voeren, hangt het in grote mate af van de rapportering van de justitiehuizen aan het parket over niet-naleving van bepaalde voorwaarden of moet het beroep doen op gewone politiecontroles.


Il ressort également du préambule de l'arrêté royal en cause qu'il y avait lieu de prendre une mesure dont le caractère urgent était difficilement conciliable avec une procédure d'adoption ordinaire par le législateur, raison pour laquelle le Conseil d'Etat a également été prié de prendre en compte, dans son avis, le caractère urgent : « Vu l'urgence motivée par : le régime particulier des agences de voyages et le lieu des prestations de services effectuées par les intermédiaires, que stipulent respectivement l'article 26 et l'article 28ter, titre E, de la sixième directive 77/388/CEE; la procédure en manquement d'Etat que régit l'artic ...[+++]

Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artike ...[+++]


Selon le quinzième considérant liminaire du Traité, la Cour de justice doit être compétente, conformément à l'article 273 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, pour statuer sur le respect de l'obligation qui incombe aux parties contractantes de transposer la « règle d'équilibre budgétaire » dans leurs systèmes juridiques nationaux au moyen de dispositions contraignantes, permanentes et de préférence constitutionnelles (article 8).

Volgens de vijftiende voorafgaande overweging bij het verdrag dient het Hof van Justitie bevoegd te zijn, overeenkomstig artikel 273 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, om uitspraak te doen over de naleving van de verplichting van de verdragsluitende partijen om de « regel inzake begrotingsevenwicht » middels bindende, permanente en bij voorkeur constitutionele bepalingen in hun nationaal rechtssysteem om te zetten (artikel 8).


La question de l'opportunité de l'imposition d'une astreinte à un gréviste dont un huissier de justice constate qu'il n'a pas respecté une injonction de justice, doit être soumise au ministre compétent pour l'entreprise publique concernée.

De vragen over de opportuniteit van het laten opleggen van een dwangsom aan een staker waarvan de deurwaarder vaststelde dat hij een rechterlijk bevel niet nakwam, dient u voor te leggen aan de minister die bevoegd is voor het betrokken overheidsbedrijf.


Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au "SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - HR MAGISTRATURE - NOTAIRES - HUISSIERS DE JUSTICE - ROJ 011, BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000 BRUXELLES", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire) Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont ...[+++]

Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - DIENST HR MAGISTRATUUR - NOTARISSEN - GERECHTSDEURWAARDERS - ROJ 011, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL" binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het ve ...[+++]


Le ministre de la justice doit évidemment respecter la loi du 8 décembre 1992, sans préjudice des compétences du comité I. Ce comité permet aux parlementaires de contrôler les institutions qui recueillent des informations.

De minister van justitie is uiteraard ook gebonden aan de wet van 8 december 1992, onverminderd de bevoegdheden van het Comité I. Dat comité geeft aan de parlementsleden de mogelijkheid om controle uit te oefenen op instellingen die informatie vergaren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justice irakienne doit respecter ->

Date index: 2024-11-16
w