Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’ai trouvé deux propositions très convaincantes " (Frans → Nederlands) :

Très récemment, les colégislateurs sont parvenus à un accord de principe sur deux propositions majeures.

Onlangs nog zijn de medewetgevers het in beginsel eens geworden over twee belangrijke voorstellen.


J’ai trouvé deux propositions très convaincantes et intéressantes, à savoir l’idée de donner au prix que la Commission propose d’accorder à la ville élue le nom de Melina Mercouri, pour les raisons que vient de nous donner M. Sifunakis, et la proposition de mettre sur pied un site web créant des liens entre les villes nominées, favorisant l’échange de savoir-faire et des meilleures pratiques et fournissant des informations sur les villes candidates.

Twee voorstellen vond ik erg overtuigend en interessant, namelijk in de eerste plaats het idee om de prijs die de Commissie uitreikt aan de gekozen stad, te vernoemen naar Melina Mercouri, op grond van de redenen die zojuist door de heer Sifunakis zijn genoemd. Ten tweede het voorstel om een website te maken met links tussen de genomineerde steden, met als doel de steden ertoe aan te zetten hun kennis en beste praktijken uit te wisselen en informatie te verschaffen over de kandidaat-steden.


En ce qui concerne l’établissement de rapports et l’examen relatifs au fonctionnement des systèmes volontaires mis en place en application de la directive sur la qualité des carburants et de la directive sur les sources d’énergie renouvelables, le Conseil et le Parlement ont tous deux introduit des dispositions détaillées et très semblables en matière de rapports, afin de permettre à la Commission d’évaluer, par exemple, l’indépend ...[+++]

Over de rapportage over de evaluatie van het functioneren van de vrijwillige regelingen die opgezet zijn overeenkomstig de richtlijnen brandstofkwaliteit en hernieuwbare energiebronnen, hebben de Raad en het Parlement beide gedetailleerde en zeer gelijkende bepalingen opgesteld waarbij de Commissie in staat wordt gesteld om bijvoorbeeld de onafhankelijkheid, de transparantie, de mate van betrokkenheid van belanghebbenden en de algemene degelijkheid van de regelingen te beoordelen (amendementen 54, 58, en 103), en in de tekst van de Raad wordt de Commissie verzocht een voorstel in te dienen om de op vrijwillige regelingen betrekking hebbe ...[+++]


– (IT) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord remercier le commissaire, car j’ai trouvé ses réponses très convaincantes.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, ik wil allereerst de commissaris bedanken, want ik vond zijn antwoorden erg overtuigend.


Sur ce point, je trouve vos propositions très raisonnables.

Op dit punt vind ik uw voorstellen zeer redelijk.


Sur ce point, je trouve vos propositions très raisonnables.

Op dit punt vind ik uw voorstellen zeer redelijk.


- (PL) Madame la Présidente, je dois malheureusement vous annoncer que je n’ai pas trouvé la réponse de M. Alexander très convaincante.

- (PL) Mevrouw de Voorzitter, helaas moet ik zeggen dat ik het antwoord van de heer Alexander niet al te overtuigend vind.


Le CEPD estime que, globalement, la proposition trouve le juste milieu entre ces deux exigences législatives potentiellement contradictoires.

Volgens de EDPS is met het voorstel, over het geheel genomen, het evenwicht gevonden tussen deze twee mogelijkerwijs strijdige wetgevingseisen.


Dans cette perspective, le CEDP note que le traité de Prüm et la proposition de la Commission favorisent tous deux l'échange entre autorités répressives de données sur l'ADN, mais que leurs manières de procéder sont très différentes.

In dit verband tekent de EDPS aan dat zowel het Verdrag van Prüm als het Commissievoorstel de uitwisseling van DNA-gegevens tussen wetshandhavers stimuleert, maar dat zij dat op substantieel uiteenlopende wijzen doen.


La proposition de directive prévoit expressément à l'article 7, paragraphe 1, troisième alinéa, que les produits détenus à bord d'un navire ou d'un aéronef effectuant des traversées ou des vols entre deux Etats membres, mais qui ne sont pas disponibles à la vente lorsque le navire ou l'aéronef se trouve dans le territoire d'un Etat membre, ne sont pas considérés comme détenus à des fins commerciales dans cet Et ...[+++]

In artikel 7, lid 1, derde alinea, van het voorstel voor een richtlijn is uitdrukkelijk bepaald dat de producten die aan boord van een schip of vliegtuig dat een verbinding tussen twee lidstaten verzorgt, voorhanden worden gehouden maar die niet beschikbaar zijn voor de verkoop wanneer dit schip of vliegtuig zich op het grondgebied van een lidstaat bevindt, niet worden geacht in die lidstaat voor commerciële doeleinden voorhanden te worden gehouden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai trouvé deux propositions très convaincantes ->

Date index: 2021-08-20
w