Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’ajouterai un dernier commentaire concernant » (Français → Néerlandais) :

Comme je sais que ce sujet cause des préoccupations politiques, j’ajouterai un dernier commentaire concernant la loi hongroise sur les médias.

Omdat ik weet dat dit een punt van politieke zorg is, wil ik nog een laatste opmerking maken over de Hongaarse mediawet.


Pour un commentaire concernant les conditions prévues dans cette dernière disposition et au point 14 du Protocole I en vue de l'application du paragraphe 8, on renvoie par souci de concision au commentaire du paragraphe 5 de l'article 13.

Voor een toelichting op de voor de toepassing van paragraaf 8 in deze bepaling en punt 14 van Protocol I opgenomen voorwaarden wordt kortheidshalve verwezen naar de toelichting bij paragraaf 5 van artikel 13.


Mon dernier commentaire concerne le fait que les députés du groupe de l’Alliance progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen ont déclaré que nous devrions mettre en œuvre la stratégie Europe 2020, et pas simplement réduire les dépenses.

Mijn laatste opmerking betreft het punt dat de afgevaardigden van de Fractie van de Progressieve Alliantie van Socialisten en Democraten in het Europees Parlement aan de orde hebben gesteld, namelijk dat we de doelstellingen van de EU 2020-strategie moeten uitvoeren en ons niet alleen beperken tot bezuinigen.


Un dernier commentaire concernant la Turquie: au moment d’évaluer la Turquie, je vous demande de ne pas laisser parler vos préjugés fondés sur la religion, l’ethnicité ou certains clichés.

Een laatste opmerking over Turkije: ik zou u willen vragen om u bij de beoordeling van Turkije niet te laten leiden door onze vooroordelen op basis van religie, etniciteit en clichés.


S'agit-il d'un critère de différenciation d'ordre géographique ou sociologique, ou simplement le dernier paragraphe de ce commentaire ­ lequel dispose que cet article 8 a pour objectif que les communes ne soient pas dans une situation différente de celle qui existe actuellement en ce qui concerne les garanties dont bénéficient les particuliers dans les communes visées aux articles 7 et 8 des lois linguistiques ­ constitue-t-il une réponse aux assertions de ce deuxième paragraphe ?

Gaat het om een geografisch of sociologisch onderscheid, of biedt de laatste paragraaf van deze toelichting een antwoord op de beweringen van die tweede paragraaf ? De laatste paragraaf bepaalt immers dat dit artikel 8 tot doel heeft dat de gemeenten niet in een situatie terechtkomen die verschilt van degene die thans bestaat op het stuk van de garanties die de particulieren genieten in de gemeenten bedoeld in de artikelen 7 en 8 van de taalwetten.


Pour ce faire, on s'appuiera notamment sur les diverses interventions dans les fora concernés, sur le résultat des consultations qui ont été menées ces six derniers mois par la Haute Représentation pour la politique spatiale avec les principaux acteurs scientifiques et industriels du secteur spatial de la Belgique et sur les commentaires des membres du parl ...[+++]

Daartoe houdt men rekening met de verschillende uitspraken in de betrokken fora, met het resultaat van de raadplegingen die de Hoge Vertegenwoordiging voor het ruimtevaartbeleid de laatste zes maanden gehouden heeft bij de voornaamste wetenschappelijke en industriële spelers in de Belgische ruimtevaartsector, en met de commentaar van de leden van het Federale Parlement.


S'agit-il d'un critère de différenciation d'ordre géographique ou sociologique, ou simplement le dernier paragraphe de ce commentaire ­ lequel dispose que cet article 8 a pour objectif que les communes ne soient pas dans une situation différente de celle qui existe actuellement en ce qui concerne les garanties dont bénéficient les particuliers dans les communes visées aux articles 7 et 8 des lois linguistiques ­ constitue-t-il une réponse aux assertions de ce deuxième paragraphe ?

Gaat het om een geografisch of sociologisch onderscheid, of biedt de laatste paragraaf van deze toelichting een antwoord op de beweringen van die tweede paragraaf ? De laatste paragraaf bepaalt immers dat dit artikel 8 tot doel heeft dat de gemeenten niet in een situatie terechtkomen die verschilt van degene die thans bestaat op het stuk van de garanties die de particulieren genieten in de gemeenten bedoeld in de artikelen 7 en 8 van de taalwetten.


Mon troisième et dernier commentaire concerne le programme Galileo.

Mijn derde en laatste opmerking betreft het Galileo-programma.


Mon dernier commentaire concerne le financement.

Mijn laatste opmerking gaat over financiën.


En ce qui concerne l'impact de l'impôt des personnes physiques, la Banque nationale elle-même nous en donne une idée parce que dans tous ses commentaires sur la situation économique en Belgique, elle salue le soutien à la consommation et donc à une part de la croissance grâce à l'augmentation du pouvoir d'achat qui découle de cette réforme fiscale qui sort encore actuellement ses derniers effets.

Inzake personenbelasting geeft de Nationale Bank de richting aan, aangezien ze in al haar commentaren op de economische situatie in België positief staat tegenover de ondersteuning van de consumptie en dus gedeeltelijk van de groei die te danken is aan de koopkrachtbevordering die van die fiscale maatregelen uitgaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ajouterai un dernier commentaire concernant ->

Date index: 2022-05-07
w