Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’espère que demain nous donnerons également " (Frans → Nederlands) :

Nous essayons, dans nos réponses, de prendre la perspective des personnes âgées d'aujourd'hui, mais également de demain — c'est-à-dire finalement tout le monde, y compris les enfants —, de faire particulièrement attention à la dimension genre mais également aux autres groupes vulnérables, c'est-à-dire les personnes handicapées, les personnes d'origine étrangère — les migrants — et d'autres groupes qui présentent un risque ...[+++]

Wij trachten in onze antwoorden uit te gaan van het perspectief van de oudere mensen van vandaag, maar ook van die van morgen, en in het bijzonder aandacht te hebben voor de genderdimensie. We moeten daarbij ook aandacht hebben voor andere kwetsbare groepen, namelijk de gehandicapten, mensen van vreemde oorsprong — de migranten — en andere groepen die grote risico's lopen.


Nous essayons, dans nos réponses, de prendre la perspective des personnes âgées d'aujourd'hui, mais également de demain — c'est-à-dire finalement tout le monde, y compris les enfants —, de faire particulièrement attention à la dimension genre mais également aux autres groupes vulnérables, c'est-à-dire les personnes handicapées, les personnes d'origine étrangère — les migrants — et d'autres groupes qui présentent un risque ...[+++]

Wij trachten in onze antwoorden uit te gaan van het perspectief van de oudere mensen van vandaag, maar ook van die van morgen, en in het bijzonder aandacht te hebben voor de genderdimensie. We moeten daarbij ook aandacht hebben voor andere kwetsbare groepen, namelijk de gehandicapten, mensen van vreemde oorsprong — de migranten — en andere groepen die grote risico's lopen.


J’espère que demain, lors de la réunion extraordinaire des ministres de l’agriculture de l’Union européenne, ces dommages infligés aux exploitants espagnols seront réparés sans exception. J’espère également que des leçons seront tirées, que l’on retiendra ce qu’il n’aurait pas fallu faire dans une situation qui, certes, a causé des décès, mais a également été préjudiciable aux produits de nombreux pays dont le mien, l’Espagne.

Ik hoop dat morgen, tijdens de buitengewone vergadering van de landbouwministers van de Europese Unie, in de eerste plaats de schade die aan de Spaanse landbouwboeren is toegebracht zonder enige uitzondering wordt hersteld, en ten tweede, dat men hiervan leert hoe niet te handelen in een situatie die niet alleen dodelijke slachtoffers heeft veroorzaakt maar ook schade heeft toegebracht aan producten uit veel landen, zoals uit mijn land, Spanje.


J’espère que demain nous donnerons également au président Cox un mandat pour se rendre à la Conférence intergouvernementale et que nous feront part de la nécessité de modifier le Traité sur ce point.

Ik hoop dat wij morgen aan Voorzitter Cox ook een mandaat zullen geven om naar de Intergouvernementele Conferentie te gaan en te zeggen dat wij het Verdrag in dit opzicht moeten veranderen.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, quand nous voterons sur le rapport de M. Szájer demain, nous donnerons le feu vert à l’un des nouveaux instruments - concernant les actes d’exécution - contenus dans le traité de Lisbonne.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, met de stemming van morgen over het verslag-Szájer maken we de weg vrij voor een nieuw instrument – de uitvoeringshandelingen – dat in het Verdrag van Lissabon is vastgesteld.


- (EL) Madame la Présidente, le débat de ce soir est, selon moi, très important, car, avec le consentement du Parlement européen, avec la résolution que - je suppose - nous approuverons à l’unanimité demain, nous donnerons une nouvelle impulsion à la mise en œuvre du programme sur le travail décent que nous avons tous soutenu l’année passée.

– (EL) Mevrouw de Voorzitter, mijns inziens is het debat van vanavond heel belangrijk. Met de instemming die het Europees Parlement morgen zal geven via de denk ik unanieme aanneming van de resolutie, zullen wij een nieuwe impuls geven aan de verwezenlijking van de agenda inzake waardig werk, waar vorig jaar iedereen hier steun aan heeft gegeven.


C'est aussi la seule façon de donner tout son sens à votre Livre blanc consacré à la sécurité des produits alimentaires. J'espère donc que demain, nous donnerons une bonne gifle au Conseil de ministres en adoptant à l'unanimité les quatre amendements proposés par le rapporteur.

Daarom hoop ik dat wij de Ministerraad morgen ook echt een draai om de oren geven door unaniem achter de rapporteur en de vier amendementen te gaan staan.


Nous ne pouvons qu'espérer que ce signal soit également perçu par les autorités israéliennes comme une nouvelle expression de la conviction de la Belgique et d'autres pays européens que l'objectif à atteindre est la création de deux États.

We kunnen alleen maar hopen dat dit signaal ook door de Israëlische overheid wordt gezien als een zoveelste indicatie van de overtuiging van België en andere Europese landen dat een tweestatenoplossing het einddoel is van de ingeslagen weg.


Ils doivent surtout savoir que nous continuerons à porter, demain, les enjeux de ce dont nous débattons aujourd'hui dans nos assemblées respectives et, j'ose l'espérer, à travers une déclaration de politique générale de la prochaine majorité.

Ze moeten vooral weten dat we datgene waarover we vandaag debatteren, morgen zullen meedragen in onze respectieve assemblees en, ik durf hopen, in een algemene beleidsverklaring van de volgende meerderheid.


J'ose espérer que nous recevrons une convocation et que ces points seront inscrits à l'ordre du jour de demain matin et feront l'objet d'un vote en séance plénière.

Ik durf te hopen dat wij een bijeenroeping zullen ontvangen, dat die punten op de agenda van morgenochtend zullen staan en dat daarover in plenaire vergadering zal worden gestemd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’espère que demain nous donnerons également ->

Date index: 2021-04-16
w