Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’espère vraiment que vous ferez preuve » (Français → Néerlandais) :

Il en va du bon accueil des victimes je ne doute pas que vous ferez preuve de promptitude dans ce dossier, j'interrogerai d'ailleurs également le ministre de l'Intérieur à ce sujet quant à la collaboration des zones de police avec les Maisons de justice et quant au financement des services de première ligne au sein de l'ensemble des zones de police.

Aangezien de kwaliteit van de slachtofferhulp op het spel staat, twijfel ik er niet aan dat u vaart achter dit dossier zult zetten. Ik zal in dit verband trouwens ook vragen stellen aan de minister van Binnenlandse Zaken over de samenwerking tussen de politiezones en de justitiehuizen en de financiering van de eerstelijnsdiensten in alle politiezones.


J’espère vraiment que vous ferez preuve de la même ambition que dans cette stratégie quand il faudra adapter les instruments de défense commerciale.

Ik zou graag willen dat u ook ambitie toonde als het gaat om de aanpassing van de handelbeschermingsinstrumenten, eenzelfde ambitie als u in deze strategie hebt betoond.


Sinon, j’espère vraiment que vous ne ferez pas cavalier seul, selon l’article 315.

Zo niet, dan hoop ik oprecht dat u niet alleen verder zult gaan, overeenkomstig artikel 315.


J’espère, Monsieur le Commissaire, que vous et votre équipe ferez preuve d’un petit peu plus de dynamisme pour adopter une position à ce sujet, car en tant que négociateurs, nous avons besoin de cette position pour conclure un accord avec le Conseil.

Ik durf te hopen, commissaris, dat u en uw diensten toch iets voortvarender zullen zijn met het innemen van een standpunt inzake deze problematiek, omdat wij als onderhandelaars dat nodig zullen hebben om tot een akkoord te komen met de Raad.


Par conséquent, nous pensons qu'il s'agit d'un bon texte et j'espère que vous ferez preuve d'une grande sagesse politique demain lorsque la dernière chance vous sera offerte de soutenir ce texte.

Daarom zijn we van mening dat deze tekst goed is. Ik wens u morgen dan ook veel politieke wijsheid bij de definitieve steun voor deze tekst.


Pour créer une dynamique supplémentaire, nous attendons de la Commission qu'elle formule, sur la base de l'actuel article 280, des propositions qui constitueraient la première phase de ce ministère public européen et j'espère vraiment, Madame la Commissaire Schreyer, que vous reverrez votre attitude jusqu'ici hélas plutôt attentiste et que vous ferez un pas dans notre direction.

Om de ontwikkeling een extra impuls te geven, verwachten wij van de Commissie voorstellen op basis van het huidige artikel 280 voor de eerste fase van een Europees openbaar ministerie.


Lorsque vous aurez voté ces deux lois - et j'espère que vous le ferez en très grand nombre - je crois que vous aurez accompli un pas important.

Als deze twee wetten zullen zijn aangenomen - en ik hoop dat dit met een grote meerderheid gebeurt - zal u een belangrijke stap hebben gezet.


J'espère qu'il en ira de même pour mon intervention. Après, vous ferez ce que vous voudrez (Rires)

Ik hoop dat u dat ook met mij nog zal doen.Daarna doet u wat u wilt (Gelach)


J'espère que vous romprez une lance ou que vous ferez tout ce qui est possible pour envoyer de l'aide d'urgence dans le Nord-Kivu. En effet, plus rien n'est parti depuis le 16 novembre, bien que le matériel suffisant soit disponible et que la catastrophe humanitaire demeure.

Ik hoop dat u een lans breekt of zelf al het mogelijke zult doen om noodhulp naar Noord-Kivu te zenden, want sinds 16 november vertrok er niets meer, hoewel voldoende materiaal voorhanden is en de humanitaire catastrofe blijft aanslepen.


Madame la présidente, j'espère que vous ferez parvenir le rapport au ministre.

Mevrouw de voorzitster, ik hoop dat u het verslag aan de minister bezorgt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’espère vraiment que vous ferez preuve ->

Date index: 2022-05-24
w