Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «koning bepaalt de voorschriften » (Français → Néerlandais) :

Il y a lieu de remplacer la phrase « De Koning bepaalt de voorschriften van geneesmiddelen die autonoom mogen worden opgesteld». par la phrase « De Koning bepaalt welke geneesmiddelen autonoom mogen worden voorgeschreven».

« De Koning bepaalt de voorschriften van geneesmiddelen die autonoom mogen worden opgesteld». → « De Koning bepaalt welke geneesmiddelen autonoom mogen worden voorgeschreven».


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Verordening 165/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 4 februari 2014 bepaalt de voorschriften met betrekking tot de constructie, de installatie, het gebruik, het testen en de controle van tachografen.

Verordening 165/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 4 februari 2014 bepaalt de voorschriften met betrekking tot de constructie, de installatie, het gebruik, het testen en de controle van tachografen.


En effet, le § 1 , alinéa 1 , précise « De Koning bepaalt de datum waarop deze wet in werking zal treden, wat zal gebeuren ten laatste de laatste dag van de zesde maand die volgt op de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad ».

Paragraaf 1, eerste lid, bepaalt immers : « De Koning bepaalt de datum waarop deze wet in werking zal treden, wat zal gebeuren ten laatste de laatste dag van de zesde maand die volgt op de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad ».


En effet, le § 1 , alinéa 1 , précise « De Koning bepaalt de datum waarop deze wet in werking zal treden, wat zal gebeuren ten laatste de laatste dag van de zesde maand die volgt op de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad ».

Paragraaf 1, eerste lid, bepaalt immers : « De Koning bepaalt de datum waarop deze wet in werking zal treden, wat zal gebeuren ten laatste de laatste dag van de zesde maand die volgt op de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad ».


« De Koning bepaalt » doit se traduire par « le Roi détermine ».

« De Koning bepaalt » moet worden vertaald als « le Roi détermine ».


­ Au même article, § 3, deuxième alinéa, remplacer les mots « volgens de door de procureur des Konings vastgelegde modaliteiten » par les mots « op de wijze door de procureur des Konings vastgesteld » et les mots « volgens de modaliteiten die de procureur des Konings bij richtlijn vastlegt » par les mots « op de wijze die de procureur des Konings bij richtlijn bepaalt ».

­ In hetzelfde artikel, § 3, tweede lid, de woorden volgens de door de procureur des Konings vastgelegde modaliteiten » vervangen door de woorden « op de wijze door de procureur des Konings vastgesteld » en de woorden « volgens de modaliteiten die de procureur des Konings bij richtlijn vastlegt « vervangen door de woorden » op de wijze die de procureur des Konings bij richtlijn bepaalt ».


Au Moniteur belge du 4 octobre 2006, à la page 53110, il faut lire dans la version néerlandaise de l'article 6 : « Art. 5. De Koning bepaalt de datum waarop de artikelen 2, 3 en 4 in werking treden » au lieu de « Art. 5. De Koning bepaalt de datum waarop de artikelen 2, 3 en 4».

In het Belgisch Staatsblad van 4 oktober 2006, blz. 53110, moet men in de Nederlandse versie van artikel 6 lezen « Art. 5. De Koning bepaalt de datum waarop de artikelen 2, 3 en 4 in werking treden » in plaats van « Art. 5. De Koning bepaalt de datum waarop de artikelen 2, 3 en 4».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

koning bepaalt de voorschriften ->

Date index: 2023-01-16
w