Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'auteur de cette initiative avait » (Français → Néerlandais) :

L'auteur de cette initiative avait choisi initialement de déposer trois propositions différentes, en fonction des institutions auxquelles s'appliquerait le régime: une proposition de loi relevant de la procédure bicamérale facultative (25) , une proposition de loi relevant de la procédure bicamérale obligatoire (26) et une proposition de loi spéciale (27) .

De indiener had aanvankelijk voor drie verschillende voorstellen geopteerd, afhankelijk van de instellingen waarop de regeling zou worden toegepast : een optioneel bicameraal wetsvoorstel (25) , een verplicht bicameraal wetsvoorstel (26) en een voorstel van bijzondere wet (27) .


Les auteurs de cette initiative auraient déjà eu des contacts avec votre cabinet à propos de ce projet.

De initiatiefnemers zouden al enig contact hebben gehad met uw kabinet rond dit project.


Un premier signal critique était venu de la Cour de cassation qui, d'initiative, avait adressé un avis officieux au ministre, lequel le communiqua à son tour à l'auteur de la proposition (cf. la justification de l'amendement nº 10, doc. Chambre, 1995-1996, nº 206/8).

Een eerste kritisch signaal ging uit van het Hof van Cassatie dat uit eigen beweging een officieus advies aan de minister had verstrekt die het op zijn beurt aan de indiener van het voorstel heeft medegedeeld (cf . de verantwoording bij amendement nr. 10, Stuk Kamer, 1995-1996, nr. 206/8).


Un premier signal critique était venu de la Cour de cassation qui, d'initiative, avait adressé un avis officieux au ministre, lequel le communiqua à son tour à l'auteur de la proposition (cf. la justification de l'amendement nº 10, doc. Chambre, 1995-1996, nº 206/8).

Een eerste kritisch signaal ging uit van het Hof van Cassatie dat uit eigen beweging een officieus advies aan de minister had verstrekt die het op zijn beurt aan de indiener van het voorstel heeft medegedeeld (cf . de verantwoording bij amendement nr. 10, Stuk Kamer, 1995-1996, nr. 206/8).


Au cours des discussions en commission, l'auteur du présent amendement avait demandé au ministre de donner un aperçu des compétences qui seraient exercées par la Communauté germanophone après le « transfert » de celles de la Région wallonne en application de l'article 139 de la Constitution, ce qui pouvait justifier cette possibilité d'extension.

Tijdens de besprekingen in de commissie verzocht de indiener van dit amendement de minister een overzicht te bezorgen van de bevoegdheden die door de Duitstalige Gemeenschap worden uitgeoefend, na « overdracht » van het Waals Gewest bij toepassing van artikel 139 van de Grondwet, hetgeen deze mogelijke uitbreiding kon verantwoorden.


Les auteurs de cette initiative législative rappelaient que ces personnes peuvent toujours obtenir auprès de la plupart des banques un prêt hypothécaire, sans que ce dernier soit couvert par une assurance-vie solde restant dû ou une assurance-vie.

De indieners van het wetsvoorstel wezen er toen op dat deze mensen bij de meeste banken wel een hypotheeklening kunnen krijgen zonder dat die gedekt is door een levensverzekering of een schuldsaldoverzekering.


Consciente de cette problématique, la Commission européenne avait initié une consultation publique au terme de laquelle elle a pu confirmer que le prix élevé des envois constituait bel et bien un obstacle à la vente et à l'achat en ligne.

Bewust van dit probleem heeft de Europese Commissie een publieke consultatie gehouden waarbij ze heeft kunnen bevestigen dat de hoge prijs van verzendingen wel degelijk een belemmering vormde voor de online aan- en verkoop.


La portée de cette modification est exposée comme suit dans les travaux préparatoires : « Dans le cadre de l'élaboration du système de la reportabilité des droits d'enregistrement (décret du 1 février 2002), le Conseil d'Etat, section de législation, avait déjà indiqué que l'article 212bis du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe était rédigé en ce sens que les droits d'enregistrement sur l'achat originaire sont restitués, alors que les auteurs avaient s ...[+++]

De strekking daarvan wordt in de parlementaire voorbereiding op de volgende wijze uiteengezet : « Bij de totstandkoming van de meeneembaarheid van registratierechten (decreet van 1 februari 2002) werd door de Raad van State, afdeling Wetgeving, reeds aangegeven dat artikel 212bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten zo geredigeerd werd dat de registratierechten op de oorspronkelijke aankoop worden teruggegeven terwijl het wellicht de bedoeling van de stellers was de rechten betaald naar aanleiding van de nieuwe aankoop terug te geven ten belope van de rechten betaald bij de oorspronkelijke aankoop.


Ces arrêtés permettent: - la répartition des budgets entre des projets d'une même institution; cette possibilité a été utilisée (Bibliothèque royale de Belgique (BRB) ou MRAH), lorsque l'estimation de l'investissement initial du projet avait été largement sur ou sous-estimé; - l'ajout de ces moyens supplémentaires aux dotations régulières des ESF, par la technique de redistribution des allocations de base.

In deze besluiten worden toegestaan: - het herverdelen van budgetten tussen projecten van dezelfde instelling; van deze mogelijkheid werd gebruik gemaakt (Koninklijke Bibliotheek van België (KBB) en KMKG) dat de raming van de initiële investering van het project zwaar over- of onderschat werden; - de toevoeging van deze extra middelen aan de reguliere dotatie van de FWI's, via de techniek van herverdeling van basisallocaties.


Les auteurs de la proposition partent en effet du principe que (selon l'article 228 initial de la loi qui fixe les dispositions transitoires) les dossiers doivent être «adaptés» au 1er septembre 2016, alors que cette loi n'impose cette obligation que pour le 1er septembre 2018.

De indieners gaan er immers van uit dat de dossiers (volgens het oorspronkelijke art. 228 van de wet, dat de overgangsmaatregelen bepaalt) op 1 september 2016 "aangepast" moeten zijn, terwijl de wet dit maar tegen 1 september 2018 verplicht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'auteur de cette initiative avait ->

Date index: 2022-05-07
w