Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'aéroport où elle exerce aujourd » (Français → Néerlandais) :

Il est prévu actuellement que l'Inspection des Finances procède à un contrôle et à des évaluations périodiques concernant l'ensemble, si bien qu'à l'avenir, sa tâche dépassera largement les limites du contrôle ex ante classique qu'elle exerce aujourd'hui.

Thans is voorzien dat door de Inspectie van Financiën een monitoring zou gevoerd worden alsmede periodieke evaluaties over het geheel zodat haar taak in de toekomst veel verder zal reiken dan de klassieke ex ante-controle die zij vandaag uitoefent.


Une nouvelle liste négative des activités professionnelles à exclure du bénéfice des paiements directs (incluant les aéroports, les services ferroviaires, les entreprises de distribution d'eau, les services immobiliers et les terrains permanents de sports et loisirs) s'appliquera obligatoirement dans les États membres, à moins que les entreprises concernées puissent démontrer qu'elles exercent une véritable activité agricole.

Er is een nieuwe, bindende negatieve lijst van beroepsactiviteiten opgesteld die niet in aanmerking kunnen komen voor rechtstreekse betalingen (luchthavens, spoorwegondernemingen, waterbedrijven, vastgoeddiensten en sport- en recreatieterreinen) tenzij de afzonderlijke betrokken bedrijven kunnen aantonen dat ze daadwerkelijk landbouwactiviteiten uitoefenen.


Elle signifie qu'aucune loi, aucune règle inconnue en droit belge jusqu'aujourd'hui, ne doit, par le fait de la mise en vigueur du code en projet, venir s'ajouter aux règles de droit privé belge et en particulier à celles qui, conformément à l'article 86 du projet, régissent l'emprise que les personnes peuvent exercer sur les biens situés en Belgique.

Ze houdt in dat, ten gevolge van de inwerkingstelling van het ontworpen wetboek, geen enkele wet of regel die tot nu toe in het Belgische recht onbekend zijn, mag komen bovenop de Belgische privaatrechtelijke regels, inzonderheid die welke overeenkomstig artikel 86 van het ontwerp gelden voor de rechten die personen vermogen uit te oefenen op goederen die zich in België bevinden.


3. s'il lui paraît opportun qu'un opérateur privé comme DHL entre dans le capital de BIAC, gestionnaire de l'aéroportelle exerce aujourd'hui l'essentiel de ses activités ?

3. of het hem wenselijk lijkt dat een private firma als DHL deelneemt in het kapitaal van BIAC, de beheerder van de luchthaven waar ze het grootste deel van haar activiteiten uitoefent ?


4. a) Quel contrôle les banques exercent-elles aujourd'hui sur la sécurisation des ordinateurs de leurs clients? b) Ne pourrait-on instaurer un système de garantie protégeant les clients contre de telles attaques, en ce sens qu'ils protégeraient eux-mêmes leur ordinateur au moyen de systèmes de sécurisation préalablement définis?

4. a) Welke controle oefenen de banken vandaag uit op de computerbeveiliging van hun klanten? b) Zou er geen waarborgsysteem in het leven kunnen worden geroepen, waarbij klanten beschermd worden tegen dergelijke aanvallen, in zoverre zij zichzelf en hun computer beschermen middels vooraf afgesproken beveiligingssystemen?


3. a) Dans la négative, quelles fonctions exerce-t-elle aujourd'hui? b) Pourquoi le premier président de la cour d'appel de Bruxelles n'a-t-il pas estimé nécessaire de suspendre la juge De Tandt?

2. Is rechter De Tandt momenteel geschorst? 3. a) Zo nee, welke functie oefent zijn momenteel uit? b) Waarom achtte de eerste voorzitter van het hof van beroep te Brussel dit niet nodig?


Sans le réseau EURES, la mobilité géographique et professionnelle en Europe ne serait pas possible dans la mesure où elle existe aujourd'hui et ne seraient pas accessibles aux travailleurs qui connaissent leurs droits et qui sont donc en mesure de les exercer.

Zonder het netwerk van Eures-adviseurs zou geografische en beroepsmobiliteit in Europa niet in die mate mogelijk zijn als momenteel het geval is. Werknemers kennen hun rechten en maken daar ook gebruik van.


3. Combien de personnes n'appartenant pas aux diplômés de l'année académique 2003-2004 visés aux questions 1 et 2 ont-elles, entre la fin de l'année académique 2003-2004 et aujourd'hui, obtenu un numéro d'identification INAMI les autorisant à exercer la profession de dentiste ? Le ministre peut-il ventiler ces chiffres en fonction de la possession ou non de la nationalité belge et de la délivrance du diplôme par une université belg ...[+++]

3. Hoeveel personen die niet behoren tot de afgestudeerden in het academiejaar 2003-2004 als bedoeld in vragen 1 en 2 hebben in de periode tussen het einde van het academiejaar 2003-2004 en heden een erkenningsnummer van het RIZIV ontvangen voor de uitoefening van het beroep van tandarts, aantallen opgesplitst volgens houders van de Belgische nationaliteit/niet-staatsburgers en opgesplitst volgens afgestudeerden van een Belgische universiteit/afgestudeerden van een buitenlandse universiteit ?


Après l'élargissement, la Commission, exerçant sa fonction de gardienne du Traité, veillera, avec les mêmes méthodes et la même rigueur qu'elle le fait aujourd'hui à l'égard des actuels Etats membres, à ce que la législation de l'UE soit correctement mise en œuvre dans les nouveaux Etats membres.

Na de uitbreiding zal de Commissie, als hoedster van het Verdrag, zorgen voor de zorgvuldige implementatie van de EU-wetgeving in de nieuwe lidstaten, met dezelfde methoden en rigueur als in de huidige lidstaten.


La revue « The Economist » de cette semaine fait remarquer qu’une attitude plus agressive de la Chine empêcherait les candidats d’avoir un dialogue avec elle car, aujourd’hui, tout le monde veut adopter une attitude ferme et refuse de céder à la pression qu’elle exerce.

The Economist" van deze week merkt op dat een meer agressieve houding van China de kandidaten van een dialoog met China wegduwt, omdat niemand zich nu zacht wil opstellen en wil toegeven aan de Chinese druk.


w