Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'emploi était déjà " (Frans → Nederlands) :

(E) considérant que les licenciements ont eu lieu dans la région de Castilla-León, où la situation de l'emploi était déjà délicate, du fait notamment de la faible densité de la population, préjudiciable à l'économie locale, et où le taux de chômage a connu une hausse spectaculaire, passant de 8,2 % au premier trimestre de 2008 à 22,7 % au premier trimestre de 2013;

(E) overwegende dat de ontslagen zich voordeden in de regio Castilla y León, waar de werkgelegenheidssituatie reeds fragiel was, onder meer vanwege de lage bevolkingsdichtheid, hetgeen nadelige gevolgen heeft voor de lokale economie, en waar het werkloosheidspercentage drastisch is gestegen van 8,2 % (in het eerste kwartaal van 2008) naar 22,7 % (in het eerste kwartaal van 2013);


Lorsque Monica De Coninck était ministre de l'Emploi, au cours de la précédente législature, il était déjà question de "compte-carrière".

Toen Monica De Coninck minister van Werk was, tijdens de vorige legislatuur, werd er ook al gepraat over "loopbaanrekening".


En 2007, selon la réponse de la ministre de l'Emploi à une question parlementaire du 21 décembre 2011 de M. Flor Van Noppen, député, pas moins de 4 615 infractions avaient été constatées dans ce domaine, et, pour 2012, on en était déjà à 5 945 infractions.

In 2007 werden, volgens het antwoord van de minister van Werk Monica De Coninck op een parlementaire vraag van volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 21 december 2011, maar liefst 4 615 overtredingen vastgesteld. In 2012 was dit cijfer al opgelopen tot 5 945.


Répondant à la question de Mme De Schamphelaere concernant l'arrêt récent de la Cour de justice, M. Vanvelthoven, ministre de l'Emploi, déclare qu'au moment où cette décision judiciaire a été prononcée, l'administration était déjà en train de dresser l'inventaire de toutes les dispositions légales et réglementaires fixant l'âge comme critère d'octroi de certains avantages, en vue de vérifier si ces mesures étaient suffisamment motivées.

De heer Vanvelthoven, minister van Werk, antwoordt op de vraag van mevrouw De Schamphelaere met betrekking tot het recente arrest van het Hof Van Justitie, dat op het ogenblik van de gerechtelijke uitspraak, de administratie reeds bezig was met het oplijsten van alle wettelijke en andere reglementaire bepalingen waarin leeftijd als criterium is opgenomen om bepaalde voordelen toe te kennen.


Le Conseil s'était déjà prononcé le 23 septembre 1986 dans son avis nº 845 sur le questionnaire joint au Rapport IV (1) ­ Promotion de l'emploi et sécurité sociale ­ 73 session 1987, ainsi que le 10 novembre 1987 dans son avis nº 876 sur les projets des Convention et de Recommandation préparés par le B.I. T. en vue de la 75 session de la Conférence.

De Raad heeft zich in zijn advies nr. 845 van 23 september 1986 reeds uitgesproken over de vragenlijst die was gevoegd bij Rapport IV (1) ­ Bevordering van de werkgelegenheid en sociale zekerheid ­ 73e zitting 1987. Verder heeft hij in zijn advies nr. 876 van 10 november 1987 een onderzoek gewijd aan de ontwerpen van Verdrag en van Aanbeveling die het I. A.B. met het oog op de 75e zitting van de Conferentie had voorbereid.


7. Le Conseil Supérieur de l’Emploi a déjà par deux fois, dans ses rapports annuels récents, plaider en faveur d’un élargissement aux personnes de 50 ans et plus où dans lesquels il était bien souligné que cela doit se passer d’une manière adaptée.

7. De Hoge Raad voor Werkgelegenheid heeft reeds tot twee maal toe in zijn recentste jaarverslagen gepleit voor een uitbreiding naar de 50-plussers, waarbij wel werd onderstreept dat dit op een aangepaste manier moet gebeuren.


“Dans les avis précédents, la CPCL s’était déjà référée à l’article 108 de la Constitution en estimant que l’article 43ter des lois coordonnées sur l’emploi des langues en matière administrative devait être exécuté dans un délai raisonnable et qu’une solution urgente s’imposait à ce règlement.

“In haar vorige adviezen verwees de VCT al naar artikel 108 van de Grondwet, waarbij zij van oordeel was dat artikel 43ter van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken uitgevoerd moest worden binnen een redelijke termijn en dat er dringend een oplossing moest komen voor deze regeling.


Il est très difficile de concevoir comment une agence disposant de 143 emplois au tableau des effectifs pourra en redéployer 27 (19 %) et réduire encore les emplois existants de 10 % (prélèvement annuel de 2 % sur 5 ans), tout en continuant à gérer les tâches dont elle était déjà chargée.

Het is zeer de vraag hoe een agentschap met 143 in de personeelsformatie voorziene posten 27 van deze posten moet herverdelen (19%) en de huidige posten met nog eens 10% moet terugbrengen (2% belastingheffing over 5 jaar), maar tegelijkertijd de taken moet blijven vervullen die hem tot nu toe zijn toebedeeld.


Des effets du côté de l'offre jouent également un rôle: un travailleur âgé qui perd son emploi exerçait souvent celui-ci depuis un certain temps déjà et il avait accumulé une grande expérience, qui était en partie spécifique à son (ancien) employeur.

- Daarnaast spelen aanbodeffecten een rol: een oudere werknemer die zijn baan verliest oefende die vaak al geruime tijd uit en hij bouwde er heel wat ervaring in op, waarvan een gedeelte specifiek was voor zijn (vroegere) werkgever.


La création d’emplois était déjà une priorité du secteur prioritaire «Soutien pour une croissance équitable et équilibrée de l’économie et de l’emploi» dans le DSN 2002-2006.

Het scheppen van banen was al een prioriteit van het aandachtspunt “steun voor rechtvaardige en evenwichtige groei van de economie en de werkgelegenheid” in het LSD 2002-2006.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'emploi était déjà ->

Date index: 2021-07-14
w