Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'exemption n'aurait guère " (Frans → Nederlands) :

— Des procédures de décollage plus strictes: à chargement égal, l'augmentation du gradient de montée entraîne une augmentation de la consommation de kérosène et même, pour certains appareils, un accroissement du risque au niveau de la sécurité (la poussée maximale entraîne une augmentation du nombre et de la fréquence des problèmes de moteur); cette mesure n'aurait guère d'effet pour ce qui est du bruit perceptible au sol; comme elle ne peut pas être appliquée de manière uniforme à l'ensemble des appareils, elle pose donc un problème « commercial », dans la mesure où le seul moyen de réduire le ...[+++]

— Strengere opstijgprocedures : optrekken van stijgingspercentage (klimgradiënt) leidt bij gelijke bevrachting tot hoger kerosineverbruik; bij bepaalde toestellen tot een verhoging van het veiligheidsrisico (maximale stuwkracht brengt vaker en meer motorproblemen met zich mee); zou weinig gevolgen hebben voor het geluid dat aan de grond wordt waargenomen; kan niet voor elk toestel eenvormig worden opgelegd en brengt ook een « commercieel » probleem met zich : minder geluidsoverlast kan in dat geval immers slechts bereikt worden door de vliegtuigen minder te beladen (betekent verlies voor de chartermaatschappijen en maakt de luchthaven ...[+++]


Sans ces principes, l'Europe sociale n'aurait guère de sens.

Anders heeft een sociaal Europa geen enkele zin.


Mme Durant, M. Collas et M. Galand proposent toutefois que nous votions malgré tout aujourd'hui cette proposition de résolution parce que le faire après le 7 avril n'aurait guère de sens.

Mevrouw Durant, de heer Collas en de heer Galand stellen echter voor om toch vandaag over dit voorstel van resolutie te stemmen omdat het nogal zinloos dat na 7 april te doen.


Les griefs allégués se résument à la violation : - du principe d'égalité, en ce qu'une différence de traitement injustifiée est instaurée (1) entre les personnes morales de droit public et les personnes privées, dans la mesure où les premières sont exemptées du risque du procès si elles agissent dans l'intérêt général et dans la mesure où cette exemption n'est pas réciproque, ce qui porterait également atteinte à l'égalité des armes, (2) entre les justiciables, selon qu'ils obtiennent gain de cause contre une personne privée ou contre une personne morale de droit public, (3) entre les parties au procès devant le Conseil d'Etat et devant ...[+++]

De aangevoerde grieven komen samengevat neer op de schending van : - het gelijkheidsbeginsel, doordat een niet-verantwoord verschil in behandeling wordt ingesteld (1) tussen de publiekrechtelijke rechtspersonen en de privépersonen, in zoverre de eerstgenoemden worden vrijgesteld van het procesrisico indien zij optreden in het algemeen belang, en in zoverre die vrijstelling niet wederkerig is, hetgeen tevens afbreuk zou doen aan de wapengelijkheid, (2) tussen de rechtzoekenden, naargelang zij in het gelijk worden gesteld ten aanzien van een privépersoon of een publiekrechtelijke rechtspersoon, (3) tussen de procespartijen voor de Raad van ...[+++]


En l'état actuel, l'exemption n'aurait guère d'effets dans la pratique.

In haar huidige vorm zou de vrijstelling in de praktijk nauwelijks relevant zijn.


J’estime également que le résultat n’aurait guère été meilleur si nous avions soumis la question à la conciliation, ce qui aurait bien sûr été une possibilité.

Ik ben het ook eens met het standpunt dat het resultaat nauwelijks beter was geweest als we het op bemiddeling hadden laten aankomen, wat natuurlijk gekund had.


- Dès lors toutefois qu’aucune obligation de mise en œuvre ne serait imposée aux Etats, il n’y aurait guère d’inconvénient à ce que les recommandations en question soient adoptées à la majorité qualifiée ;

- Maar aangezien de lidstaten op geen enkele manier verplicht worden deze aanbevelingen ten uitvoer te leggen, kan er nauwelijks bezwaar tegen bestaan deze aanbevelingen met gekwalificeerde meerderheid van stemmen goed te keuren.


Ces préoccupations, notamment en matière d'exemption, ne sont guère justifiées, précisément parce que l'impact en serait très limité : il serait limité à seulement EUR 150 par carte individuelle.

De problemen die worden geschetst, met name met betrekking tot de ontheffing, zijn niet terecht, juist door het zeer beperkte effect van een dergelijke ontheffing: er mag hooguit 150 euro op een pasje worden gezet.


Mme Durant, M. Collas et M. Galand proposent toutefois que nous votions malgré tout aujourd'hui cette proposition de résolution parce que le faire après le 7 avril n'aurait guère de sens.

Mevrouw Durant, de heer Collas en de heer Galand stellen echter voor om toch vandaag over dit voorstel van resolutie te stemmen omdat het nogal zinloos dat na 7 april te doen.


Elle n'aurait guère été associée à la décision d'organiser des élections générales et a l'impression de ne plus être reconnue en sa qualité de seule interlocutrice légalement reconnue du culte musulman à l'égard du ministre de la justice.

Ze zou niet betrokken zijn geweest bij de beslissing algemene verkiezingen te organiseren en heeft de indruk niet meer erkend te zijn als de enige door de islamitische godsdienst wettelijk erkende gesprekspartner van de minister van Justitie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'exemption n'aurait guère ->

Date index: 2023-12-24
w