Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'honorable parlementaire semble toutefois » (Français → Néerlandais) :

Mais consulter les dossiers personnels des collaborateurs des services de police pour répondre à des questions parlementaires semble toutefois ne pas être conforme à la législation en vigueur.

Het consulteren van de persoonlijke dossiers van de medewerkers van politiediensten voor het antwoorden op parlementaire vragen, lijkt evenwel niet in overeenstemming met de vigerende wetgeving.


Comme le signale l'honorable membre, cette information semble toutefois être très utile afin que la commune puisse par exemple accorder des réductions ou des facilités à cet enfant mais également pour des raisons de sécurité: il est en effet important que les services de secours sachent qu'un enfant réside éventuellement à une adresse bien précise.

Zoals gesteld door het geachte Lid kan deze informatie evenwel nuttig blijken, opdat de gemeente bijvoorbeeld kortingen of faciliteiten zou kunnen verstrekken aan dat kind, maar eveneens om veiligheidsredenen: het is immers van belang dat de hulpdiensten weten dat op een welbepaald adres eventueel een kind verblijft.


Vu la désignation des médiateurs fédéraux, il me semble toutefois logique que le nombre de médiations réalisées augmente ces derniers temps : pour les données précises, je dois à nouveau renvoyer l’honorable membre au ministre chargé de Grandes villes.

Gelet op de aanstelling van de federale bemiddelaars lijkt het mij evenwel logisch dat het aantal uitgevoerde bemiddelingen de laatste tijd in stijgende lijn gaat: voor precieze gegevens dien ik opnieuw te verwijzen naar de minister bevoegd voor Grootstedenbeleid.


Cette nouvelle approche ne semble toutefois pas avoir eu d'impact sur la pratique parlementaire ultérieure.

Deze nieuwe benadering blijkt echter geen impact op de latere parlementaire praktijk te hebben gehad.


Je me permets d'attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que ses questions parlementaires n°s 35 et 49 portaient déjà sur les mesures structurelles mises en oeuvre au CGRA en matière de bien-être du personnel ainsi que sur l'évaluation des risques psychosociaux (question n° 35 du 17 décembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 13, p. 253 et question n° 49 du 8 janvier 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2004-2015, n° 13, p. 263) La section Congo du CGRA, qui semble particuli ...[+++]

Ik vestig de aandacht van het geachte lid op het feit dat haar parlementaire vragen nr. 35 en 49 al betrekking hadden op de structurele maatregelen die het CGVS neemt inzake het welzijn van het personeel en de evaluatie van de psychosociale risico's (vraag nr. 35 van 17 december 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 13, blz. 253 en vraag nr. 49 van 8 januari 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 13, blz. 263) In bovenvermelde vragen werd ook al gefocust op de sectie Congo van het CGVS, die het geachte lid bijzo ...[+++]


Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil. - (FI) Monsieur le Président, après l’affaire à laquelle l’honorable parlementaire semble se référer, le statut des droits fondamentaux dans les travaux de l’Union européenne a en fait été confirmé une nouvelle fois dans les Traités de l’Union européenne.

Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, na dit geval waar de geachte afgevaardigde volgens mij naar verwijst, werd de status van de grondrechten in het werk van de Europese Unie in feite bevestigd in de EU-Verdragen.


L'honorable parlementaire semble toutefois faire référence à une importante exception à cette règle prévue par le règlement 1408/71, à savoir celle relative au détachement de travailleurs.

De afgevaardigde schijnt echter te verwijzen naar een belangrijke uitzondering op deze regel die vervat is in verordening 1408/71, namelijk die met betrekking tot terbeschikkinggestelde werknemers.


Le problème auquel l’honorable parlementaire semble faire référence est lié à un récent commentaire formulé oralement par la Cour des comptes, commentaire selon lequel des fonctionnaires nationaux ont perçu, en sus de leur salaire normal, une rétribution supplémentaire pour leur participation à la mise en œuvre de projets LIFE.

De kwestie waar de geachte afgevaardigde waarschijnlijk op doelt vloeit voort uit een recente mondelinge toelichting van de Rekenkamer waarin werd verklaard dat nationale ambtenaren een extra salaris hebben ontvangen voor hun betrokkenheid bij de tenuitvoerlegging van LIFE-projecten bovenop hun normale salaris.


Réponse : Contrairement à ce que l'honorable membre semble supposer, la question parlementaire citée montre que la condition d'intangibilité relative à une plus-value exprimée mais non réalisée (c'est-à-dire la plus-value de réévaluation) sur des actions, prend fin au moment où les actions sont aliénées (la plus-value de réévaluation est également comptabilisée sur le plan de la comptabilité).

Antwoord : In tegenstelling tot wat het geachte lid lijkt te veronderstellen, blijkt uit de geciteerde parlementaire vraag dat de onaantastbaarheidsvoorwaarde in verband met een uitgedrukte niet verwezenlijkte meerwaarde (dit wil zeggen de herwaarderingsmeerwaarde) op aandelen, een einde neemt vanaf het ogenblik dat de aandelen worden vervreemd (ook boekhoudkundig wordt de herwaarderingsmeerwaarde afgeboekt).


Il nous semble toutefois dangereux de supprimer la prolongation à neuf mois, au risque de voir tout le travail déjà accompli anéanti par un quelconque accident de parcours parlementaire.

Toch lijkt het ons gevaarlijk de verlenging tot negen maanden te schrappen, want dan lopen we het gevaar dat alles wat al bereikt is verloren gaat als gevolg van een mogelijk parlementair incident.


w