Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'interdiction aurait également " (Frans → Nederlands) :

S'il s'agissait d'un principe général, l'interdiction aurait également porté sur le second pilier.

Mocht het om een algemeen principe gaan, dan had het verbod ook voor de tweede pijler gegolden.


S'il s'agissait d'un principe général, l'interdiction aurait également porté sur le second pilier.

Mocht het om een algemeen principe gaan, dan had het verbod ook voor de tweede pijler gegolden.


La Cour européenne des droits de l'homme a également jugé : « 89. Au vu de ce qui précède, la Cour n'exclut pas que des mesures prises par le législateur, des autorités administratives ou des juridictions après le prononcé d'une peine définitive ou pendant l'exécution de celle-ci puissent conduire à une redéfinition ou à une modification de la portée de la ' peine ' infligée par le juge qui l'a prononcée. En pareil cas, la Cour estime que les mesures en question doivent tomber sous le coup de l'interdiction de la rétroactivité des pei ...[+++]

Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft eveneens geoordeeld : « 89. Gelet op hetgeen voorafgaat, sluit het Hof niet uit dat maatregelen die worden genomen door de wetgever, administratieve overheden of rechtscolleges na de uitspraak van een definitieve straf of gedurende de uitvoering ervan, kunnen leiden tot een herdefiniëring of een wijziging van de draagwijdte van de ' straf ' die is opgelegd door de rechter die ze heeft uitgesproken. In dat geval is het Hof van mening dat de maatregelen in kwestie moeten vallen onder het verbod van de retroactiviteit van de straffen, zoals verankerd in artikel 7.1 in fine van het Verdrag. Zo niet zouden de Staten vrij zijn om - bijvoorbeeld door de wet te wijzigen of de vastgestelde regels o ...[+++]


La violation de la règle antidopage visée au 6° peut consister en la possession, par un sportif, en compétition, de toute substance interdite ou méthode interdite ou en la possession, par un sportif, hors compétition, de toute substance ou méthode interdite hors compétition, à moins que le sportif n'établisse que cette possession est conforme à une AUT accordée par application de l'article 8 ou ne fournisse une autre justification acceptable. La violation de la règle antidopage visée au 6° peut également consister en la possession, par un membre du personnel d'encadrement du sportif, en compétition, de toute substance ou méthode interdit ...[+++]

De overtreding van de in 6° bedoelde antidopingregel kan worden gevormd door het bezit door een sporter, binnen wedstrijdverband, van een verboden stof of verboden methode, of het bezit door een sporter, buiten wedstrijdverband, van een buiten wedstrijdverband verboden stof of verboden methode, tenzij de sporter aantoont dat het bezit strookt met een geldige TTN, toegekend bij toepassing van artikel 8, of een andere aanvaardbare rechtvaardiging; De overtreding van de in 6° bedoelde antidopingregel kan ook worden gevormd door het bezit door een begeleider, binnen wedstrijdverband, van een verboden stof of verboden methode, of het bezit door een begeleider, buiten wedstrijdverband, van een buiten wedstrijdverband verboden stof of verboden me ...[+++]


L'intervenant pointe également l'opinion d'un groupe vulnérable en la matière, à savoir les jeunes, dont une large majorité se prononce en faveur de l'introduction d'une interdiction générale de fumer, ne fût-ce que parce que les jeunes commencent généralement à fumer au café et qu'une interdiction dans ces établissements aurait dès lors un effet préventif considérable.

Spreker wijst ook op de mening van een kwetsbare groep in dit verhaal, met name de jongeren, waar een ruime meerderheid zich uitspreekt vóór de invoering van een algemeen rookverbod, al was het maar omdat jongeren meestal beginnen te roken op café en een rookverbod derhalve een groot preventief effect zou hebben.


Il aurait toutefois été préférable, dans les deux pays, de ne pas se contenter d'imposer seulement une interdiction de commerce mais de sanctionner également la mère porteuse qui propose ses services par Internet ou par les médias traditionnels.

Het ware evenwel beter geweest om, in beide landen, niet enkel een commercieel verbod in te stellen maar ook de draagmoeder te bestraffen die zich via het internet of via de traditionele media aanbiedt.


Il aurait toutefois été préférable, dans les deux pays, de ne pas se contenter d'imposer seulement une interdiction de commerce mais de sanctionner également la mère porteuse qui propose ses services par Internet ou par les médias traditionnels.

Het ware evenwel beter geweest om, in beide landen, niet enkel een commercieel verbod in te stellen maar ook de draagmoeder te bestraffen die zich via het internet of via de traditionele media aanbiedt.


10. critique vivement le fait que l'extension de la règlementation et du contrôle concerne uniquement les institutions, instruments et marchés financiers d'importance globale; souligne qu'une règlementation plus stricte doit être mise en place en vue d'éviter les dangers inhérents à tout nouveau produit financier à risque, les produits de ce type devant faire l'objet d'une interdiction ou leur commercialisation devant être sévèrement restreinte et contrôlée; déplore également profondément le fait que soit seulement prévue une règlem ...[+++]

10. heeft scherpe kritiek op het feit dat regulering en toezicht enkel betrekking zullen hebben op alle systemisch belangrijke financiële instellingen, instrumenten en markten; wijst erop dat een striktere regulering van de financiële markten noodzakelijk is ter voorkoming van risico's die worden veroorzaakt door nieuwe en gevaarlijke financiële producten, en dat deze moeten worden verboden of dat de handel erin moet streng worden beperkt en gecontroleerd; hekelt scherp dat regulering enkel buitensporige hefboomwerking moet voorkomen; vindt dat strikte limieten op hefboomwerking moeten worden ingevoerd voor alle gereguleerde financiël ...[+++]


J'invite également le Conseil à envisager des sanctions ciblées, ce que le groupe socialiste aurait souhaité, mais nous n'avons obtenu aucun soutien: interdictions de voyage éventuelles, gel des avoirs.

Ik nodig de Raad ook uit om doelgerichte sancties te overwegen zoals de Socialistische Fractie graag wilde zien, maar we kregen daar geen enkele steun voor: misschien reisverboden, bevriezing van banktegoeden.


La FCD signale aussi que les fonds publics dont ont bénéficié les équarrisseurs français étaient destinés non seulement au financement du SPE tel que défini par la loi, mais également au financement d’autres activités qui n’entraient pas dans le champ d’application de la loi, telles que l’élimination des farines animales produites aussi bien après l’interdiction communautaire de décembre 2000 que fabriquées avant cette date, pour laquelle une aide de 205 millions d’euros aurait ...[+++]

FCD wijst er verder op dat de openbare middelen waarvoor de Franse destructiebedrijven in aanmerking kwamen niet alleen bestemd waren voor de financiering van de wettelijk vastgestelde openbare destructiedienst, maar ook voor de financiering van andere activiteiten die niet onder het toepassingsgebied van de wet vielen, zoals de vernietiging van zowel na het communautaire verbod van december 2000 als vóór deze datum geproduceerd diermeel, waarvoor een bedrag van 205 miljoen EUR aan dringende steun zonder voorafgaande aanbesteding aan de destructiebedrijven zou zijn overgemaakt.


w