Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'intéressé était vierge puisque » (Français → Néerlandais) :

En effet, cet arrêté a amené une confusion, puisque la déduction de certains frais n'était plus acceptée en prétendant que ces frais n'étaient pas liés à l'exercice de la profession, étant donné que l'intéressé exerçait sa fonction majoritairement comme salarié.

Dat besluit heeft immers tot verwarring geleid : de aftrek van bepaalde kosten werd niet meer aanvaard omdat zij niet verbonden zouden zijn aan de uitoefening van het beroep, aangezien de betrokkene zijn functie vooral als loontrekkende uitoefende.


En outre, la directive ne répond pas aux recommandations du groupe de travail parlementaire « drogues », puisqu'une des conclusions de ce groupe était qu'une intervention répressive à l'égard du toxicomane ne se justifie que si l'intéressé se rend également coupable de perturbation de l'ordre public.

Voorts beantwoordt de richtlijn niet aan de aanbevelingen van de parlementaire werkgroep « drugs », daar één van de conclusies van deze werkgroep was dat repressieve interventie tegenover de druggebruiker slechts gerechtvaardigd is als de betrokkene zich ook aan openbareordeverstoring schuldig maakt.


En outre, la directive ne répond pas aux recommandations du groupe de travail parlementaire « drogues », puisqu'une des conclusions de ce groupe était qu'une intervention répressive à l'égard du toxicomane ne se justifie que si l'intéressé se rend également coupable de perturbation de l'ordre public.

Voorts beantwoordt de richtlijn niet aan de aanbevelingen van de parlementaire werkgroep « drugs », daar één van de conclusies van deze werkgroep was dat repressieve interventie tegenover de druggebruiker slechts gerechtvaardigd is als de betrokkene zich ook aan openbareordeverstoring schuldig maakt.


Il était ainsi porté aux droits de l'intéressé une atteinte discriminatoire puisque les huissiers de justice étaient, sans justification raisonnable, traités autrement que la plupart des fonctionnaires publics et des titulaires de professions libérales qui disposent d'un recours juridictionnel contre les peines qui leur sont infligées.

Aldus werd op discriminatoire wijze afbreuk gedaan aan de rechten van betrokkene omdat gerechtsdeurwaarders, zonder redelijke verantwoording, verschillend werden behandeld ten aanzien van het merendeel van de overheidsambtenaren en van de beoefenaars van vrije beroepen die over een jurisdictioneel beroep beschikken tegen straffen die hen worden opgelegd.


Le casier judiciaire de l'intéressé était vierge puisque la condamnation précitée a été prononcée en France et que l'intéressé est de nationalité française.

Het Belgisch strafregister van betrokkene was blanco, aangezien voornoemde veroordeling in Frankrijk werd uitgesproken en betrokkene de Franse nationaliteit heeft.


Principe fort intéressant à plus d'un titre, puisque toutes les parties en tirent profit: - le médecin qui contourne la difficulté de devoir connaître l'ensemble des alternatives pharmaceutiques parmi un nombre incommensurable de copies génériques; - le pharmacien qui joue un rôle plus actif dans la délivrance du médicament et qui peut aussi optimaliser la gestion de son stock; - l'INAMI qui réaliserait une économie importante si le recours aux médicaments génériques était ...[+++]

Dit principe is in tal van opzichten heel interessant, alle partijen doen er immers hun voordeel bij: - de arts die niet alle farmaceutische alternatieven moet kennen voor een oneindig aantal generische kopieën; - de apotheker die een actievere rol speelt in het verstrekken van een geneesmiddel en die ook zijn voorraadbeheer kan optimaliseren; - het RIZIV dat bij een meer veralgemeend gebruik van generische geneesmiddelen veel bespaart; - de patiënt die gemiddeld 1,03 euro minder betaalt per op stofnaam voorgeschreven geneesmiddel; Voor de arts en de apotheker is het belang van de maatregel misschien vooral van praktische aard, voor ...[+++]


Ce n'est que dans le cas où l'intéressé n'obtient pas son inscription au bout du délai de trois ans que le droit complémentaire lui est réclamé; la force majeure ne peut alors en principe pas être invoquée puisque le mauvais état de la maison était connu et que les travaux étaient, dès lors, prévisibles.

Het is slechts in het geval dat de belanghebbende zijn inschrijving niet verkrijgt tegen het einde van de termijn van drie jaar dat de aanvullende rechten van hem gevorderd zullen worden; in principe kan overmacht niet ingeroepen worden omdat de slechte staat van het huis gekend was en de werken bijgevolg voorzienbaar waren.


Depuis son origine et de par la nature même de son activité, l'Administration des Victimes de la Guerre a fonctionné comme un centre d'études et de documentation sur la Deuxième Guerre Mondiale puisque l'une de ses missions était de récolter, répertorier et exploiter les archives relatives à la guerre 1940-1945 et à répondre, sur base de ces archives, à toutes les demandes de renseignements émanant : o des autres services du département chargés de l'application de la légis ...[+++]

Sinds zijn ontstaan en wegens de aard zelf van zijn activiteit fungeert de Dienst voor de Oorlogsslachtoffers als een studie- en documentatiecentrum voor de Tweede Wereldoorlog. Een van zijn opdrachten bestond namelijk in het verzamelen, inventariseren en benutten van de archieven met betrekking tot de oorlog van 1940-1945 en in het beantwoorden, op basis van deze archieven, van alle vragen om inlichtingen van o andere diensten van het departement, belast met de toepassing van de wetgeving ten gunste van oorlogsslachtoffers; o andere ministeriële departementen die in deze problematiek geïnteresseerd zijn (Landsverdediging, Financiën, .) ...[+++]


w