Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'intérieur avait annoncé voici » (Français → Néerlandais) :

M. Dallemagne souhaite rappeler que le ministre de l'Intérieur avait annoncé voici quelques mois que cette réforme ne coûterait rien aux communes, alors qu'aujourd'hui le premier ministre annonce une situation toute différente puisqu'il fait état de principes tels les zones « bonus » et les zones dans le besoin (catégorie 2 à 6), la solidarité entre les zones etc. Il constate qu'au sein du gouvernement, on annonce donc des contrevérités.

De heer Dallemagne herinnert eraan dat de minister van Binnenlandse Zaken enkele maanden geleden heeft aangekondigd dat de hervorming de gemeenten niets zou kosten, terwijl de eerste minister nu heel iets anders verklaart, aangezien hij principes hanteert als « bonuszones » en « behoeftige zones » (categorieën 2 tot 6), solidariteit tussen de zones, enz. Binnen de regering leggen ministers dus tegenstrijdige verklaringen af.


Dans le cadre de la lutte contre le radicalisme, la précédente ministre de l'Intérieur, Mme Milquet, avait annoncé plusieurs projets.

In de strijd tegen het radicalisme had de vorige minister van Binnenlandse Zaken, mevrouw Milquet, een aantal projecten aangekondigd.


Au début de ce championnat de football, les médias ont annoncé qu'à l'issue d'une analyse approfondie des risques, la Cellule "football" du SPF Intérieur avait "promu" le Club de Bruges dans la catégorie C, celle qui compte les hooligans les plus violents.

Aan het begin van deze voetbalcompetitie kregen we via de media het bericht dat de voetbalcel van Binnenlandse Zaken de hooligans van Club Brugge "promoveerde" naar de zwaarste veiligheidsklasse C. Deze promotie kwam er na een uitgebreide risicoanalyse.


Dans son commentaire à l'attention de l'Union européenne (UE), le vice-ministre de l'Intérieur Gounev s'est limité à annoncer que la police des frontières avait reçu une formation de Frontex, qu'il espérait qu'elle agissait professionnellement et que les patrouilles aux frontières ont eu recours à des chiens policiers qui pouvaient éventuellement mordre.

De vice-minister van Binnenlandse Zaken Gounev beperkte zich in zijn commentaar ten aanzien van de Europese Unie (EU) tot de vaststelling dat de grenspolitie een opleiding gekregen had van Frontex en zich hopelijk professioneel gedroeg en dat grenspatrouilles nu eenmaal gebruik maakten van politiehonden, die al dan niet konden bijten.


Voici quelques mois, la Commission avait annoncé une charte. Maintenant, quelques mois plus tard, nous ne nous retrouvons qu’avec une simple liste de contrôle informative.

Men kondigde als Commissie enkele maanden geleden een charter aan; we zijn nu enkele maanden verder en we zijn enkel beland bij een eenvoudige, informatieve checklist.


Le commissaire Dimas a tenté - à juste titre - de fixer des objectifs contraignants en matière de réduction de CO2, et ce à un niveau que l’industrie automobile avait annoncé d’elle-même, pour ensuite voir cette tentative louable torpillée par l’Allemagne, sans égard aucun pour la lutte contre le réchauffement climatique ni l’avenir de l’industrie automobile, mais dans le but unique de protéger un petit segment de cette dernière, celui de la production des grandes voitures de luxe, une activité bien vivante en Allemagne. Plus question du changement climatique, ...[+++]

Milieucommissaris Dimas heeft terecht geprobeerd om bindende CO2-reductiestreefdoelen vast te leggen voor de auto-industrie, en wel op het niveau dat de auto-industrie vrijwillig had aangekondigd. Deze poging werd echter getorpedeerd door Duitsland, niet met het idee om iets te doen aan de klimaatverandering of de toekomst van de auto-industrie, maar enkel en alleen om een klein marktsegment te kunnen beschermen, namelijk dat van de grote luxueuze wagens die in Duitsland worden gefabriceerd. Ineens gaven ze dus niet zozeer om klimaatbescherming, maar alleen nog maar om Porsche!


Voici près de deux ans déjà, le ministre avait annoncé que l'interdiction du stationnement souterrain serait levée par arrêté royal (Het Belang van Limburg du 7 octobre 2004).

Bijna twee jaar geleden kondigde de geachte minister al aan dat het verbod op ondergronds parkeren via een koninklijk besluit opgeheven zou worden (Het Belang van Limburg van 7 oktober 2004).


Voici près de deux ans déjà, l'honorable ministre avait annoncé que l'interdiction du stationnement souterrain serait levée par arrêté royal (Het Belang van Limburg) du 7 octobre 2004).

Bijna twee jaar geleden kondigde de geachte minister al aan dat het verbod op ondergronds parkeren via een koninklijk besluit opgeheven zou worden (Het Belang van Limburg van 7 oktober 2004).


En effet, le ministre de l'Intérieur a annoncé en février que le système serait mis en service en avril, alors qu'on avait précédemment annoncé qu'il le serait plus tôt encore.

Over het antwoord zelf ben ik bijzonder verbolgen. De minister van Binnenlandse Zaken heeft immers in februari aangekondigd dat het systeem in april in werking zou treden, terwijl nog eerder was aangekondigd dat het nog vroeger in werking zou treden.


En effet, voici quinze jours, le ministre Rudy Demotte avait annoncé qu'une enquête serait menée à ce sujet.

Twee weken geleden kondigde minister Demotte hierover een onderzoek aan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'intérieur avait annoncé voici ->

Date index: 2023-01-13
w