Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'issue du stage probatoire était déjà » (Français → Néerlandais) :

Art. 5. Pour les agents qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, sont en service dans une des Organisations coordonnées et dont la confirmation de l'engagement à l'issue du stage probatoire était déjà intervenue à cette date, la demande de transfert prévue à l'article 4 de la loi doit parvenir à l'Office au plus tard le dernier jour du sixième mois qui suit celui au cours duquel le présent arrêté aura été publié au Moniteur belge.

Art. 5. Voor de ambtenaren die, op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, in dienst zijn bij een Gecoördineerde Organisatie en voor wie de bevestiging van de aanwerving na afloop van de proeftijd reeds plaats had voor deze datum, dient de in artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag tot overdracht bij de Dienst toe te komen uiterlijk de laatste dag van de zesde maand volgend op die waarin dit besluit in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.


c) les périodes de stages professionnels dont l'obtention d'un diplôme visé au 2°, a), est une condition à leur accomplissement, qui sont sanctionnées à leur issue par l'obtention d'une qualification professionnelle reconnue légalement, limitées au nombre minimum d'années d'études qui était requis pour l'obtention de la qualification professionnelle;

c) de periodes van beroepsstages waarvoor het behalen van een diploma bedoeld in de bepaling onder 2°, a) een voorwaarde is voor de uitvoering ervan, waarbij na de voltooiing ervan een wettelijk erkende beroepskwalificatie wordt toegekend, beperkt tot het minimum aantal studiejaren dat vereist werd voor het behalen van de beroepskwalificatie;


Cela signifie que pour une grande partie de la cohorte 2012, le stage d’insertion professionnelle était déjà entièrement accompli à la date d’entrée en vigueur de l’arrêté du Gouvernement wallon précité.

Dit betekent dat de beroepsinschakelingstijd voor een groot deel van de cohorte 2012 reeds volledig doorlopen was op de datum van inwerkingtreding van het voornoemd Waals regeringsbesluit.


La portée de ces dispositions était déjà soulignée dans la note d'orientation élaborée début 1992 à l'issue des travaux d'un groupe de travail constitué au ministère de la Justice en vue de préparer les lignes de force de la réforme (...).

De draagwijdte van deze bepalingen werd reeds begin 1992 opgenomen in de oriëntatienota die werd opgesteld n.a.v. van de werkzaamheden van een werkgroep in het ministerie van Justitie die de krachtlijnen van de hervorming diende voor te bereiden (...).


En effet, il ne l'a déposé à la Chambre des représentants que le 30 avril 1997, alors qu'il était déjà établi que la loi qui en serait issue allait devoir entrer en vigueur le 1 janvier 1997.

Het werd immers pas in de Kamer ingediend op 30 april 1997 hoewel toen reeds werd bepaald dat deze wet uitwerking moest hebben vanaf 1 januari 1997.


En effet, il ne l'a déposé à la Chambre des représentants que le 30 avril 1997, alors qu'il était déjà établi que la loi qui en serait issue allait devoir entrer en vigueur le 1 janvier 1997.

Het werd immers pas in de Kamer ingediend op 30 april 1997 hoewel toen reeds werd bepaald dat deze wet uitwerking moest hebben vanaf 1 januari 1997.


Art. 4. § 1. Pour les agents qui doivent effectuer un stage probatoire, la demande de transfert prévue à l'article 4 de la loi doit parvenir à l'Office dans un délai de six mois à compter de la notification de la confirmation de l'engagement à l'issue du stage probatoire.

Art. 4. § 1. Voor de ambtenaren die een proeftijd dienen te doorlopen, dient de in artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag tot overdracht bij de Dienst toe te komen binnen een termijn van zes maanden na de betekening van de bevestiging van de aanwerving na afloop van de proeftijd.


Par ailleurs, il ne peut être imposé à la personne qui s'affilie auprès d'une mutualité d'accomplir un stage d'attente pour pouvoir bénéficier d'un service visé aux articles 3, alinéa 1, b) et c), et 7, § 2, qui lui est accessible de par cette affiliation, si elle était déjà affiliée à un service similaire, à la date mentionnée, selon le cas, à l'article 3ter, 2° ou 3° et si elle était en ordre de cotisations pour ledit service à cette date et ce, sauf si la durée de l'affiliation à ce dernier service est inférieu ...[+++]

De persoon die zich aansluit bij een ziekenfonds kan bovendien niet worden verplicht om een wachttijd te vervullen om te kunnen genieten van een dienst bedoeld in artikelen 3, eerste lid, b) en c), en 7, § 2, waartoe hij toegang heeft door deze aansluiting, indien hij op de datum bedoeld in artikel 3ter, 2° of 3°, naargelang het geval, reeds aangesloten was bij een gelijkaardige dienst en indien hij in regel was met zijn bijdragen voor deze dienst op deze datum, en dit behalve indien de duurtijd van aansluiting bij deze laatste dienst kleiner is dan de duurtijd van de wachtperiode die voorzien wordt door de dienst waarbij hij aansluit.


a) lorsqu'il est un salarié, une attestation de son employeur dans laquelle ce dernier affirme qu'au moment de la demande d'assurance, le demandeur était au moins actif à mi-temps dans son entreprise avec un contrat à durée indéterminée dont la période de stage était déjà passée, ou avec un contrat temporaire pendant lequel le demandeur a fourni des prestations de travail pendant une période cumulée de 3 ans dont au moins 1 un an auprès de son dernier employeur; L'employeur confirme la date à laquelle le demandeur est entré en servic ...[+++]

a) als hij een werknemer is, een attest van zijn werkgever waarin die bevestigt dat de aanvrager op het ogenblik van de aanvraag tot verzekering minstens deeltijds in zijn bedrijf werkzaam was met een contract van onbepaalde duur, waarvan de proefperiode al was verstreken, of met een tijdelijk contract waarbij de aanvrager al gedurende een gecumuleerde periode van drie jaar arbeidsprestaties heeft verricht waarvan minstens één jaar bij de laatste werkgever. De werkgever bevestigt de datum waarop de aanvrager in dienst is getreden;


a) lorsqu'il est un salarié, une attestation de son employeur dans laquelle ce dernier affirme qu'au moment de la demande d'assurance, le demandeur était au moins actif à mi-temps dans son entreprise avec un contrat à durée indéterminée dont la période de stage était déjà passée, ou avec un contrat temporaire et une ancienneté cumulée de 3 ans;

a) als hij een werknemer is, een attest van zijn werkgever waarin die bevestigt dat de aanvrager op het ogenblik van de aanvraag tot verzekering minstens deeltijds in zijn bedrijf werkzaam was met een contract van onbepaalde duur, waarvan de proefperiode reeds was verstreken, of met een tijdelijk contract en een gecumuleerde anciënniteit van 3 jaar;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'issue du stage probatoire était déjà ->

Date index: 2021-04-03
w