Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'on devrait toutefois aboutir » (Français → Néerlandais) :

Cette démarche devrait ainsi aboutir à une valorisation, sur le plan opérationnel, des connaissances concrètes que ces partenaires ont de leur région, de ses problèmes socio-économiques et de ses potentialités.

Deze aanpak zou zo moeten leiden tot een betere operationele benutting van de concrete kennis die deze partners bezitten van de regio en van de sociaal-economische problemen en mogelijkheden.


Si l'on ne reviendra pas au système des parités fixes établi par les accords de Bretton Woods, l'on devrait toutefois aboutir à une formule intermédiaire par rapport au système actuel de flottement généralisé des monnaies.

Indien een terugkeer naar een regeling van vaste pariteiten, zoals vastgelegd in de akkoorden van Bretton Woods, onmogelijk is, moet men toch minstens komen tot een overgangsformule die het huidige veralgemeende systeem van vlottende munten vervangt.


Si l'on ne reviendra pas au système des parités fixes établi par les accords de Bretton Woods, l'on devrait toutefois aboutir à une formule intermédiaire par rapport au système actuel de flottement généralisé des monnaies.

Indien een terugkeer naar een regeling van vaste pariteiten, zoals vastgelegd in de akkoorden van Bretton Woods, onmogelijk is, moet men toch minstens komen tot een overgangsformule die het huidige veralgemeende systeem van vlottende munten vervangt.


Le dossier motivé ne peut toutefois aboutir à une majoration du montant maximal fixé de la contribution de la région.

Het gewijzigde dossier kan echter geen aanleiding geven tot verhoging van het vastgelegde plafondbedrag van de gewestbijdrage.


La non communication des informations par l'autorité compétente de l'Etat membre d'origine dans les délais requis de deux semaines ou par le demandeur peut toutefois aboutir à une décision de refus.

Het niet overmaken van de informatie door de bevoegde autoriteit van de lidstaat van oorsprong binnen de vereiste termijn van twee weken of door de aanvrager, kan leiden tot een weigeringsbeslissing.


Ces conditions ne peuvent toutefois aboutir à faire perdre par la CPI la maîtrise des conditions formelles de l'exécution de la peine, transférant à la Belgique la compétence d'aménager cette exécution par libération anticipée, révision, transfert dans une prison d'un autre Etat, etc (70).

Die voorwaarden mogen evenwel niet ertoe leiden dat het ISH de controle verliest over de formele voorwaarden inzake de tenuitvoerlegging van de straf, door aan België de bevoegdheid over te dragen die tenuitvoerlegging te regelen door vervroegde invrijheidstelling, herziening, overbrenging naar een gevangenis van een andere staat, enz (70).


La conclusion d'un accord de paix entre les Palestiniens et Israël devrait logiquement aboutir à ce que les réfugiés palestiniens puissent retourner dans les lieux d'où ils étaient originaires en 1948.

Het logische resultaat van een vredesakkoord tussen de Palestijnen en Israël zou de terugkeer van de Palestijnse vluchtelingen inhouden naar de oorden waarvan ze sedert 1948 afkomstig zijn.


Un autre membre déclare que l'on ne devrait pas aboutir à une situation où l'on ouvrirait entièrement l'accès au dossier judiciaire.

Volgens een ander lid mag dit er echter niet toe leiden dat het gerechtelijk dossier voor iedereen toegankelijk zou zijn.


Cela devrait pouvoir aboutir à un taux minimum.

Dat zou moeten kunnen leiden tot een minimumtarief.


Cependant, la prise en compte de ces besoins spécifiques ne devrait pas aboutir à des niveaux différents de protection des consommateurs.

Het feit dat met deze specifieke behoeften rekening wordt gehouden, mag echter niet tot verschillende niveaus van consumentenbescherming leiden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on devrait toutefois aboutir ->

Date index: 2022-11-08
w