Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'on mette aujourd » (Français → Néerlandais) :

Aussi, force est de constater qu'aujourd'hui, la réforme est réduite: - d'une part, à une unique focalisation sur la fonction 2 et plus particulièrement sur les opérateurs qui la mette en oeuvre; - d'autre part, à une approche devenue uniquement "top-down".

Hieruit kunnen we dus enkel concluderen dat de hervorming: - zich vandaag louter toespitst op functie 2 en in het bijzonder op de operatoren die daar werk van maken; - nu alleen nog doorgevoerd wordt vanuit een top-downbenadering.


Il en appelle aujourd'hui clairement au gouvernement pour qu'il mette en place le contrat de gestion et le plan pluriannuel d'investissement 2016-2020, qui se fait attendre.

Hij verwijst nu duidelijk naar de regering om eindelijk werk te maken van het beheerscontract en het meerjareninvesteringsplan 2016-2020 dat maar op zich blijft wachten. Want meer dan een plan, laten de kranten uitschijnen, is dit een drukkingsmiddel.


Il semble dès lors tout à fait normal aux auteurs de la présente proposition qu'aujourd'hui le législateur mette un terme à la possibilité de changer les billets libellés en francs belges.

Het lijkt de indieners dan ook niet meer dan normaal dat de wetgever heden een einde maakt aan de inwisselbaarheid van de biljetten in Belgische frank.


La Commission adresse aujourd’hui un avis motivé à la Pologne afin qu’elle se mette en conformité avec ces règles dans un délai de deux mois.

De Commissie verzoekt Polen vandaag in een met redenen omkleed advies om binnen twee maanden aan deze voorschriften te voldoen.


Pour finir, nous attendons de la Commission qu’elle mette en place les mécanismes qui s’imposent pour parfaire l’état, aujourd’hui imparfait, de la réglementation des partis politiques.

Ten slotte hopen we dat de Commissie de mechanismen voor een regulering van de politieke partijen in werking stelt, om de huidige, nog niet bevredigende, situatie te perfectioneren.


– (EN) Madame la Présidente, je pense qu’il est bon que l’Union européenne mette au point des politiques et des stratégies pour de vastes régions comme la région baltique, la région du Danube ou ma propre région: l’Atlantique, et qu’elle débatte aujourd’hui du Grand Nord.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik denk dat het verstandig is dat de Europese Unie een strategie ontwikkeld voor grotere regio’s zoals de Baltische regio, de Donauregio en mijn eigen regio, de Atlantische regio.


− Monsieur le Président, mes chers collègues, je suis particulièrement heureux que notre débat législatif d’aujourd’hui soit consacré à l’immigration légale, nous permettant de participer ici à un débat qui ne se focalise pas ou qui ne se focalise plus sur la criminalisation de l’immigration illégale, mais qui mette l’accent, à juste titre, sur les aspects positifs et l’apport considérable de l’immigration légale à nos sociétés européennes.

− (FR) Mijnheer de Voorzitter, beste collega's, ik ben zeer verheugd dat ons wetgevend debat vandaag aan legale immigratie is gewijd. Zo kunnen we deelnemen aan een debat dat niet, of niet meer, geconcentreerd is op criminalisering van illegale immigratie, maar dat – terecht – de positieve aspecten en de aanzienlijke bijdrage van legale immigratie aan onze Europese bedrijven benadrukt.


En effet, si l’ASE devient une institution européenne, elle pourrait se réorienter sur l’application pratique des techniques spatiales et les activités de recherche fondamentale pourraient ne plus être menées avec autant de vigueur qu’aujourd’hui, en dépit du fait que le rapport de la Commission mette l’accent sur l’accroissement des connaissances scientifiques.

Als het een EU-instelling wordt, bestaat de kans dat het zich meer gaat richten op praktische toepassingen van de ruimtevaart en zich minder intensief gaat bezighouden met fundamentele onderzoeksactiviteiten dan momenteel, ondanks de nadruk die er in de mededeling van de Commissie wordt gelegd op verbreding van de wetenschappelijke kennis.


92. est consciente que, compte tenu du marché intérieur, cette modulation régionale ne pose pas de problèmes techniques insurmontables, mais attend toutefois de la Commission qu'elle mette à profit cette possibilité, eu égard à la priorité manifestement donnée aujourd'hui à la protection de la santé et des consommateurs et dans l'intérêt des nombreux agriculteurs soucieux de la qualité et ayant injustement pâti de la crise de l'ESB, pour soumettre des propositions allant dans ce sens;

92. beseft dat een dergelijke regionale diversificatie gezien het concept van de interne markt aanzienlijke technische problemen meebrengt, maar verwacht van de Commissie dat zij, tegen de achtergrond van de duidelijk gebleken hoge prioriteit van de preventieve gezondheids- en consumentenbescherming en in het belang van het grote aantal op een hoog kwaliteitsniveau producerende en tijdens de BSE-crisis buiten hun schuld geschade landbouwers, voorstellen in deze zin voorlegt;


Vu l'absence de volonté de dialogue réel de la part de l'Iran, il n'est pas étonnant que l'on mette aujourd'hui l'accent sur les sanctions.

Door de afwezigheid van een intentie tot reële dialoog vanwege Iran is het niet verwonderlijk dat vandaag de dag de nadruk komt te liggen op de sancties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on mette aujourd ->

Date index: 2023-12-03
w