Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'on pourrait toutefois aussi envisager " (Frans → Nederlands) :

Selon elle, l'on pourrait toutefois aussi envisager les formules 60 %-40 %.

Volgens haar zijn echter ook formules als 60 %-40 % in plaats van 50 %-50 % denkbaar.


On pourrait aussi envisager éventuellement de modifier le texte même du 1º existant, afin d'éviter de toucher à la notion juridiquement établie de « recel » (« heling »), tout en punissant non seulement le recel (le fait de prendre possession d'une chose dont on connaît l'origine illégale, dans le but de la dissimuler à son propriétaire), mais aussi la détention (continuée) de choses après avoir pris connaissance de leur origine illégale».

Men zou eventueel ook kunnen overwegen de tekst van het bestaande 1º zelf te wijzigen, zodat men niet aan het juridisch gevestigde begrip « heling » moet raken, maar naast heling (het in bezit nemen van een zaak waarvan men de illegale afkomst kent met de bedoeling het te verbergen voor de eigenaar) ook het (verder) onder zich houden van zaken nadat men de illegale afkomst ervan verneemt, bestraft».


L’Agence pourrait toutefois envisager à ce sujet de lister les fonctions pour lesquelles elle pourrait faire appel à des réserves spécifiques constituées pour des personnes handicapées.

Het Agentschap overweegt in dat verband een lijst op te maken van de functies waarvoor een beroep kan worden gedaan op de bijzondere reserves die zijn aangelegd voor mensen met een handicap.


On pourrait aussi envisager éventuellement de modifier le texte même du 1º existant, afin d'éviter de toucher à la notion juridiquement établie de « recel » (« heling »), tout en punissant non seulement le recel (le fait de prendre possession d'une chose dont on connaît l'origine illégale, dans le but de la dissimuler à son propriétaire), mais aussi la détention (continuée) de choses après avoir pris connaissance de leur origine illégale».

Men zou eventueel ook kunnen overwegen de tekst van het bestaande 1º zelf te wijzigen, zodat men niet aan het juridisch gevestigde begrip « heling » moet raken, maar naast heling (het in bezit nemen van een zaak waarvan men de illegale afkomst kent met de bedoeling het te verbergen voor de eigenaar) ook het (verder) onder zich houden van zaken nadat men de illegale afkomst ervan verneemt, bestraft».


À l'avenir, on pourrait toutefois envisager de maintenir la possibilité d'une exclusivité conventionnelle, mais il faudrait également élaborer un statut de « courtier bancaire ».

In de toekomst kan echter conventionele exclusiviteit mogelijk blijven, maar dient er ook voor een statuut van « bankmakelaar » te worden gezorgd.


Dans ce contexte, la SNCB envisage notamment avec les NS et l'État néerlandais d'améliorer le temps de parcours en supprimant l'arrêt à La Haye, mais examine aussi sous quelles conditions le matériel roulant pourrait être mis en oeuvre plus rapidement.

In deze context wordt onder andere overwogen met NS en de Nederlandse Staat om de reistijd te verbeteren door het schrappen van de halte Den Haag maar ook onder welke voorwaarden sneller rollend materieel zou kunnen ingezet worden.


On ne peut toutefois se rallier à ce point de vue : il est vrai que l'accès au Casier judiciaire central est réservé à certains agents de l'autorité, mais l'arrêté envisagé a indéniablement aussi des conséquences à l'égard des citoyens (2) et comporte par conséquent plus qu'une simple autorégulation au sein de l'autorité fédérale.

Met die stelling kan evenwel niet worden ingestemd : het zijn weliswaar bepaalde personeelsleden van de overheid die toegang krijgen tot het Centraal Strafregister, maar het te nemen besluit heeft onmiskenbaar ook gevolgen voor de burgers, (2) en houdt derhalve meer in dan een loutere autoregulering binnen de federale overheid.


Vous avez toutefois aussi fait part de problèmes de capacité au sein du service et j'en déduis donc qu'il pourrait y avoir de nouveaux retards dans le traitement des dossiers.

Daarbij meldt u echter dat er capaciteitsproblemen zijn op de dienst, waaruit ik afleid dat er nog maar eens vertraging kan zijn in de dossiers.


Considérant, eu égard au calendrier relatif à la révision partielle du plan de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz annexé à la décision du Gouvernement wallon du 27 avril 2006 pour répondre aux exigences des investisseurs et compte tenu des impacts socio-économiques du projet, qu'il est préférable de ne pas attendre la réponse du conseil régional pour adopter le projet de contenu d'études d'incidences et pour initier le marché de services relatif à la désignation de l'auteur de projet; qu'il pourrait toutefois être envisagé, le cas échéant, de faire compléter le contenu de l'étude d'incidences pour y intégrer les dema ...[+++]

Overwegende dat het rekening houdend met enerzijds het tijdschema voor de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Doornik-Leuze-Péruwelz als bijlage bij de beslissing van de Waalse Regering van 27 april 2006 als antwoord op de eisen van de investeerders en anderzijds de sociaal-economische effecten van het project verkieslijker is het antwoord van de " conseil régional" niet af te wachten om de ontwerp-inhoud van het effectonderzoek aan te nemen en de overheidsopdracht voor aanneming van diensten ter aanwijzing van de ontwerper op gang te brengen en dat men het ontwerp van het effectonderzoek evenwel in voorkomend geval zou kunnen l ...[+++]


Aussi à l'approche de cette échéance électorale, et des défis logistiques qu'elle pose ainsi que des possibles tensions qu'elle pourrait engendrer, j'aimerais faire le point sur l'organisation de la Monusco. 1. Pouvez-vous nous expliquer si des renforts militaires ou logistiques (transport des urnes, etc.) sont envisagés ou prévus pour assurer le bon déroulement de ces élections?

Met de verkiezingen voor de deur en in het licht van de logistieke problemen waarmee die gepaard gaan en van de spanningen die ze zouden kunnen meebrengen, wil ik graag een stand van zaken opmaken van de organisatie van MONUSCO. 1. Wordt er voor militaire of logistieke versterking gezorgd (vervoer van de stembussen, enz.) om ervoor te zorgen dat de verkiezingen vlot verlopen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on pourrait toutefois aussi envisager ->

Date index: 2020-12-24
w