Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'époque par notre collègue bert " (Frans → Nederlands) :

Répondant le 4 décembre 2013 à une question orale posée par mon ancien collègue, M. Bert Maertens, le ministre de la Défense de l'époque, Pieter De Crem, avait indiqué que la direction générale Human Resources était en train de réaliser une étude de faisabilité et d'opportunité portant sur l'organisation du télétravail au sein de la Défense. 1. a) Cette étude de faisabilité et d'opportunité est-elle déjà terminée? b) Dans la négative, quand pouvons-nous en attendre les ré ...[+++]

Als antwoord op een mondelinge vraag van mijn vroegere collega, de heer Bert Maertens, zei toenmalig minister van Landsverdediging Pieter De Crem in de commissie van 4 december 2013 dat er met betrekking tot de toepassing van telewerk een haalbaarheids- en opportuniteitstudie werd uitgevoerd door de Algemene Directie Human Resources. 1. a) Werd de haalbaarheids- en opportuniteitstudie reeds afgerond? b) Zo neen, wanneer worden de resultaten verwacht?


Vous savez aussi que notre collègue Glenys Kinnock, dans un autre parlement et à une autre époque, défendait l’idée que les documents de stratégie par pays et les documents régionaux soient débattus nécessairement, je dirais presque préventivement, proactivement, dans les parlements nationaux.

U weet dat onze collega Glenys Kinnock zich in een ander parlement en in een andere tijd sterk maakte voor het idee de landenstrategiedocumenten en de regionale documenten noodzakelijkerwijs, ik zou haast zeggen uit voorzorg, proactief, in de nationale parlementen te bespreken.


– (FR) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, à l'époquenotre planète est devenue un très petit village, puisqu'on se déplace facilement d'un bout à l'autre de notre terre, il faut saisir que ces régions ultrapériphériques sont une grande chance pour l'Union européenne.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, in een tijd waarin onze planeet een klein dorp geworden is – zo gemakkelijk is het van de ene kant naar de andere kant van de wereld te reizen – moeten we beseffen welke kans deze ultraperifere regio’s voor de Europese Unie betekenen.


La deuxième question qui nous préoccupe et qui a joué un grand rôle dans le rapport rédigé à l’époque par notre collègue «verte» autrichienne, Mme Echerer, est celle des sociétés de gestion collective.

Het tweede vraagstuk dat ons zorgen baart en dat destijds in een verslag van een 'groene' collega, mevrouw Mercedes Echerer uit Oostenrijk, een aanzienlijke rol speelde, is de kwestie van de maatschappijen voor collectief beheer.


La deuxième question qui nous préoccupe et qui a joué un grand rôle dans le rapport rédigé à l’époque par notre collègue «verte» autrichienne, Mme Echerer, est celle des sociétés de gestion collective.

Het tweede vraagstuk dat ons zorgen baart en dat destijds in een verslag van een 'groene' collega, mevrouw Mercedes Echerer uit Oostenrijk, een aanzienlijke rol speelde, is de kwestie van de maatschappijen voor collectief beheer.


À une interpellation de notre collègue Bert Schoofs en commission des Relations extérieures (CRABV 50 COM 299) à propos de votre intervention ou non en matière de reconnaissance du génocide des Arméniens en 1915, vous avez répondu que le Parlement doit être conscient des conséquences qu'entraînerait pareille résolution.

Op een interpellatie van collega Bert Schoofs in de commissie Buitenlandse Betrekkingen (CRABV 50 COM 299) over het al dan niet optreden van u inzake de erkenning van de genocide op de Armeniërs in 1915, antwoordt u dat het Parlement zich bewust moet zijn van de gevolgen die zo'n resolutie met zich mee zou brengen.


Je rappelle que, dès 2001, notre collègue du PPE à l'époque, M. Menrad, fit adopter un rapport sur ce sujet.

Ik herinner eraan dat Winfried Menrad in 2001, indertijd medelid van de PPE-Fractie, een verslag over dit onderwerp heeft laten aannemen.


Il faut saluer le travail réalisé à l'époque par notre collègue Bert Anciaux car le cinéma flamand existe aujourd'hui gráce aux investissements de la Communauté flamande et au tax shelter.

We moeten blij zijn met het werk dat onze collega Bert Anciaux destijds heeft gerealiseerd want de Vlaamse film bestaat vandaag dankzij investeringen van de Vlaamse Gemeenschap en de tax shelter.


J'ai entendu ce que vient de dire à l'instant notre collègue Bert Anciaux.

Ik heb gehoord wat mijn collega Anciaux zopas heeft gezegd.


Comme notre collègue Bert Anciaux vient d'y faire allusion, même le fond judéo-chrétien sur lequel est née la démocratie européenne n'a pas été en mesure de dépasser l'application de peines de mort.

Zoals de heer Anciaux al zei, was zelfs de joods-christelijke traditie waaruit de Europese democratie is ontstaan, niet bij machte zich van de toepassing van de doodstraf te ontdoen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'époque par notre collègue bert ->

Date index: 2023-03-31
w