Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque
Bibliographie portant sur une époque
Bête de somme
Duel
Duel à somme nulle
Histoire contemporaine
Histoire moderne
Jeu de somme nulle à deux joueurs
Jeu à somme nulle
Jeu à somme nulle à deux joueurs
Jeu à somme zéro
Semailles
Somme
Temps des semailles
âge contemporain
âge moderne
époque contemporaine
époque de l'ensemencement
époque des semis
époque moderne
épreuves à caractère sommatif
évaluation sommative

Vertaling van "l'époque une somme " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
duel | duel à somme nulle | jeu à somme nulle | jeu à somme nulle à deux joueurs | jeu à somme zéro | jeu de somme nulle à deux joueurs

nulsomspel | spel met som nul


2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque | bibliographie portant sur une époque

epochenbibliografie ( volgens herkomst ) | periodenbibliografie


époque de l'ensemencement | époque des semis | semailles | temps des semailles

zaaidatum | zaaitijd


histoire moderne [ âge moderne | époque moderne ]

moderne geschiedenis [ moderne tijd ]


histoire contemporaine [ âge contemporain | époque contemporaine ]

hedendaagse geschiedenis [ nieuwste geschiedenis | tegenwoordige tijd ]


épreuves à caractère sommatif | évaluation sommative

Summatieve evaluatie (élément)






extinction de l'action publique par paiement d'une somme d'argent

verval van strafvordering door betaling van een geldsom
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le nombre total de billets en euro écoulés représentait à l'époque une somme d'environ 12,8 milliards, ce qui avait porté la part des faux billets en circulation à 0,006%.

Het totaal aantal verspreide eurobiljetten bedroeg in die jaren circa 12,8 miljard, wat het aandeel van de valse biljetten in het verkeer op 0,006% brengt.


Dès la fin 2001, une somme considérable de travail avait été accomplie par les pays candidats afin qu'ils construisent leurs organismes SAPARD, et la Commission avait décidé de transférer la gestion aux autorités nationales dans cinq pays sur dix. La somme de 30,5 millions d'EUR a donc été transférée à ces pays à cette époque: 30,47 millions d'EUR sous la forme de paiements courants et 21 570 EUR sous la forme de remboursements à l'Estonie pour le troisième trimestre 2001. [9]

Eind 2001 hadden de kandidaat-lidstaten zeer veel werk verricht om hun SAPARD-bureaus tot stand te brengen; voor vijf van de tien landen besloot de Commissie over te gaan tot overdracht van het beheer aan de nationale autoriteiten. Daarom is op dat moment ongeveer EUR 30,5 miljoen aan deze landen overgemaakt: EUR 30,47 miljoen stortingen op rekening en EUR 21.570 als tussentijdse betaling (vergoeding) aan Estland met betrekking tot het derde kwartaal van 2001 [9].


Le phénomène structurel que nous sommes appelés à gérer, loin de constituer une simple urgence temporaire, est l'un des plus complexes de notre époque.

Het gaat om het in goede banen leiden van een van de meest complexe en structurele verschijnselen van onze tijd – niet om een tijdelijke noodsituatie.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente, a quant à elle déclaré: «En cette époque où nous sommes plus interconnectés que jamais, investir dans les personnes au-delà de nos frontières est aussi investir pour l'Europe.

Hoge vertegenwoordiger en vicevoorzitter Federica Mogherini: "Wij zijn tegenwoordig meer dan ooit onderling verbonden, dus investeren in mensen buiten onze grenzen is ook een investering in Europa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le secrétaire d'État Francken et moi-même nous sommes également entretenus avec mon homologue tunisien (de l'époque) Mohamed Najem Garsalli et avec le secrétaire d'État chargé, alors, des Affaires de l'immigration et de l'Intégration sociale Belgacem Sabri.

Ik had ook, samen met staatssecretaris Francken een onderhoud met mijn (toenmalige) Tunesische collega Mohamed Najem Garsalli en met de (toenmalige) Tunesische staatssecretaris voor migratie en integratie Belgacem Sabri.


Pour reprendre les mots d'Abraham Lincoln à l’époque d’une autre épreuve historique, nous sommes amenés à vérifier aujourd’hui «si cette Union, ou toute autre Union, ainsi conçue et vouée au même idéal, peut résister au temps».Nous répondons par nos actes, confiants dans le fait que nous réussirons.

Staat u mij toe Abraham Lincoln te parafraseren, die sprak toen een ander continent op de proef werd gesteld: wat nu wordt beproefd is “of die Unie, of enige Unie die berust op zo’n opvatting en zo’n ideaal, lang kan blijven bestaan”.


Lorsqu’à l’époque, nous sommes passés à l’utilisation des hydrocarbures fluorés dans les systèmes de refroidissement, les aérosols et autres applications, nous sommes parvenus à réduire de manière significative l’utilisation des hydrocarbures chlorofluorés, qui appauvrissent la couche d’ozone.

Toen wij indertijd overstapten op het gebruik van gefluoreerde koolwaterstoffen in koelsystemen, aërosolen en andere toepassingen, konden wij het gebruik van chloorfluorkoolwaterstoffen, die de ozonlaag dunner maken, aanzienlijk verminderen.


Nous ne sommes plus à l'époque où l'unification européenne était confiée à une élite restreinte qui menaient des discussions et des négociations techniques, réservées aux spécialistes.

De tijd is voorbij dat de Europese eenmaking het werk was van een besloten elite, via technische besprekingen en onderhandelingen tussen experts.


A une époque de chômage élevé et de mutations rapides, le Commissaire Padraig Flynn souhaite que la conférence sur l'emploi en Europe, prévue du 19 au 21 octobre, pose des questions fondamentales sur les défis auxquels nous sommes confrontés et sur les réponses qu'ils appellent.

In deze tijden van hoge werkloosheidscijfers en snelle veranderingen wil commisielid Padraig Flynn dat de Conferentie over werkgelegenheid in Europa, die van 19 tot 21 oktober plaatsvindt, fundamentele vragen stelt over de uitdagingen waarmee we worden geconfronteerd en de reacties die deze vergen.


«Ce n’est pas la seule crainte du bolchevisme qui nous anime», a-t-il dit, «mais aussi la reconnaissance . du fait que les problèmes auxquels nous sommes confrontés à notre époque, à savoir la préservation de la paix et la défense de la liberté, ne peuvent être résolus qu’au sein de cette communauté plus grande.

Onze houding wordt niet alleen ingegeven door de angst voor het bolsjewisme”, zei hij, “maar ook door het besef (.) dat de problemen waar wij thans voor staan, namelijk het bewaren van de vrede en het verdedigen van onze vrijheid, alleen binnen die grotere gemeenschap kunnen worden opgelost.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'époque une somme ->

Date index: 2023-04-22
w