Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "la législation actuelle puisque " (Frans → Nederlands) :

En conséquence, un groupe important de personnes continuent à ne pas être protégées par la législation actuelle puisque le groupe des personnes transgenres ne se limite pas uniquement aux personnes qui souhaitent faire adapter leur corps.

Een hele groep blijft hierdoor onbeschermd aangezien de groep transgender personen veel ruimer is dan enkel zij die hun lichaam willen laten aanpassen.


Elle fait valoir que son intérêt à agir reste actuel puisqu'une nouvelle prolongation du régime transitoire pourrait être décidée par le législateur.

Zij doet gelden dat haar belang om in rechte te treden actueel blijft omdat de wetgever zou kunnen beslissen de overgangsregeling nogmaals te verlengen.


Les objectifs de la directive, à savoir la prévention et la réparation des dommages environnementaux, restent pertinents et correspondent à des besoins actuels puisque des dommages et accidents touchant l’environnement risquent toujours de survenir.

De doelstellingen van deze richtlijn, het voorkomen en herstellen van milieuschade, zijn nog steeds relevant en zijn afgestemd op de huidige behoeften, aangezien er altijd een risico bestaat op deze typen schade en ongevallen.


- la création de la ZIR garantit que la superficie d'espaces verts ne sera pas inférieure à 7 ha, contrairement à la situation actuelle, puisque les zones de sports ou de loisirs de plein air (ZSLPA) ne sont pas tenues d'être entièrement couvertes d'espaces verdurisés;

- de oprichting van het GGB garandeert dat de oppervlakte aan groene ruimten niet kleiner is dan 7 ha, in tegenstelling tot vandaag, aangezien de gebieden voor sport- of vrijetijdsactiviteiten in de open lucht (GSVOL) niet volledig moeten worden gedekt door ingegroende oppervlakte;


M. Mahoux trouve qu'il est légitime de vouloir modifier la législation actuelle puisqu'elle aboutit parfois à une situation aberrante: le citoyen qui a obtenu gain de cause devant le Conseil d'État ne pourra, in fine, pas obtenir de dédommagement effectif, son action civile ayant dans l'intervalle été frappée de prescription.

De heer Mahoux vindt het legitiem om de huidige wetgeving te wijzigen, aangezien die soms tot absurde situaties leidt : de burger die voor de Raad van State gelijk heeft gekregen kan uiteindelijk geen effectieve schadeloosstelling verkrijgen, aangezien zijn burgerlijke rechtsvordering ondertussen is verjaard.


M. Mahoux trouve qu'il est légitime de vouloir modifier la législation actuelle puisqu'elle aboutit parfois à une situation aberrante: le citoyen qui a obtenu gain de cause devant le Conseil d'État ne pourra, in fine, pas obtenir de dédommagement effectif, son action civile ayant dans l'intervalle été frappée de prescription.

De heer Mahoux vindt het legitiem om de huidige wetgeving te wijzigen, aangezien die soms tot absurde situaties leidt : de burger die voor de Raad van State gelijk heeft gekregen kan uiteindelijk geen effectieve schadeloosstelling verkrijgen, aangezien zijn burgerlijke rechtsvordering ondertussen is verjaard.


Les auteurs renvoient également, en particulier, à la motivation qu'avait donnée le gouvernement dans le cadre des règles particulières prévues pour les disparus du tsunami: « Cette législation n'est cependant pas adaptée à la situation actuelle puisqu'elle vise à aménager une situation d'attente d'un éventuel retour de la personne disparue.

Indieners verwijzen eveneens in het bijzonder naar de motivatie die naar aanleiding van de bijzondere regeling voor de vermisten van de tsunami werd gegeven door de regering : « Die wetgeving is niet aangepast aan de huidige situatie, aangezien deze erop gericht is de toestand te regelen bij het afwachten van een eventuele terugkeer van de vermiste.


Il s'agit, selon l'oratrice, d'une préoccupation prioritaire du gouvernement puisque déjà l'accord du gouvernement stipule clairement qu'outre l'évaluation des législations actuelles contre le racisme et le négationnisme, il entend développer la lutte contre toute forme de discrimination par l'adoption d'une loi générale.

Volgens de spreekster gaat het om een prioritaire bezorgdheid van de regering. Het regeringsakkoord vermeldt immers duidelijk dat zij, naast de evaluatie van de huidige wetgevingen tegen het racisme en tegen het negationisme, de strijd wenst aan te binden tegen elke vorm van discriminatie door het goedkeuren van een algemene wet.


Les auteurs renvoient également, en particulier, à la motivation qu'avait donnée le gouvernement dans le cadre des règles particulières prévues pour les disparus du tsunami: « Cette législation n'est cependant pas adaptée à la situation actuelle puisqu'elle vise à aménager une situation d'attente d'un éventuel retour de la personne disparue.

Indieners verwijzen eveneens in het bijzonder naar de motivatie die naar aanleiding van de bijzondere regeling voor de vermisten van de tsunami werd gegeven door de regering : « Die wetgeving is niet aangepast aan de huidige situatie, aangezien deze erop gericht is de toestand te regelen bij het afwachten van een eventuele terugkeer van de vermiste.


Par principe, la Commission a toujours considéré que l'aide apportée au déploiement du réseau haut débit dans les zones «blanches» rurales et sous-équipées est conforme aux politiques communautaires actuelles puisqu'elle favorise la cohésion sociale, territoriale et économique, et s'attaque aux défaillances du marché.

Beleidsmatig heeft de Commissie steun ten behoeve van de uitrol van breedbandnetwerken in „witte” plattelandsgebieden en gebieden met weinig dekking steeds in overeenstemming met de bestaande communautaire beleidslijnen geacht, aangezien die steun territoriale sociale en economische cohesie bevordert en marktfalen verhelpt.


w