Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laboratorium voor medische begeleide » (Français → Néerlandais) :

— Mme Usha Rani Punjabi, docteur en sciences, directrice du Laboratorium voor Medische Begeleide Voortplanting — Laboratorium voor Andrologie en embryologie de l'UZ Antwerpen;

— Mevrouw Usha Rani Punjabi, doctor in de wetenschappen, hoofd van het Laboratorium voor Medische Begeleide Voortplanting — Laboratorium voor Andrologie en embryologie van het UZ Antwerpen;


Mme De Roeck et M. Galand déposent un amendement (do c. Sénat, nº-695/2, amendement nº 1 D) tendant à modifier comme suit, à l'article 2, 3º, du texte néerlandais, la définition de l'« embryon surnuméraire » : « embryo dat is aangemaakt in het kader van een medisch begeleide voortplanting, maar dat niet bij een vrouw wordt ingeplant ».

Mevrouw De Roeck en de heer Galand dienen een amendement in (stuk Senaat, nr. 2-695/2, amendement nr. 1 D), dat ertoe strekt de definitie van « overtallig embryo » in artikel 2, 3º, te wijzigen als volgt : « embryo dat is aangemaakt in het kader van een medisch begeleide voortplanting, maar dat niet bij een vrouw wordt ingeplant ».


Mme De Roeck et M. Galand déposent un amendement (doc. Sénat, nº-695/2, amendement nº 1 D) tendant à modifier comme suit, à l'article 2, 3º, du texte néerlandais, la définition de l'« embryon surnuméraire » : « embryo dat is aangemaakt in het kader van een medisch begeleide voortplanting, maar dat niet bij een vrouw wordt ingeplant ».

Mevrouw De Roeck en de heer Galand dienen een amendement in (stuk Senaat, nr. 2-695/2, amendement nr. 1 D), dat ertoe strekt de definitie van « overtallig embryo » in artikel 2, 3º, te wijzigen als volgt : « embryo dat is aangemaakt in het kader van een medisch begeleide voortplanting, maar dat niet bij een vrouw wordt ingeplant ».


Par jugement du 30 août 2002 en cause de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) contre la s.p.r.l. Medisch Laboratorium Raepsaet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 4 septembre 2002, le Tribunal du travail de Bruges a posé les questions préjudicielles suivantes :

Bij vonnis van 30 augustus 2002 in zake het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV) tegen de b.v.b.a. Medisch Laboratorium Raepsaet, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 4 september 2002, heeft de Arbeidsrechtbank te Brugge de volgende prejudiciële vragen gesteld :


- Je vous rappelle que la commission propose un nouvel intitulé pour la version néerlandaise : Wetsontwerp betreffende de medisch begeleide voortplanting en de bestemming van de overtallige embryo's en de gameten.

- Ik herinner eraan dat de commissie een nieuw Nederlandstalig opschrift voorstelt: Wetsontwerp betreffende de medisch begeleide voortplanting en de bestemming van de overtallige embryo's en de gameten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laboratorium voor medische begeleide ->

Date index: 2023-02-26
w